外刊精讲 | 只想试试,却险些毁掉人生,美国人将一切当作赌筹

外刊精讲 | 只想试试,却险些毁掉人生,美国人将一切当作赌筹

From 早安英文 by 早安英文

April 21, 2026 · 16 min · Episode 9

About this episode

The episode discusses a journalist's firsthand experience with America's sports-betting culture and its implications.

【欢迎订阅】   每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】   标题:Sucker: My year as a degenerate gambler 正文: One Thursday night in September, I excused myself from the family dinner table, locked my bedroom door, and downloaded DraftKings. I am not a gambler by nature — I'm a Mormon father of four. But I'm also a journalist for The Atlantic, and my editors wanted me to experience America's sports-betting boom firsthand. They staked me $10,000 to gamble over the NFL season,covering all losses and splitting winnings 50-50. I even asked my bishop. After a long pause, he said,"I don't think you're doing anything wrong." Then: "Be careful." 知识点:excuse from /ɪkˈskjuːz maɪˈself frʌm/ to politely leave a place or situation(借口离开;礼貌地告辞) • During the long and tedious meeting, I had to excuse myself from the conference room to take an urgent phone call from my child's school. 在漫长而乏味的会议中,我不得不借口离开会议室,去接孩子学校打来的紧急电话。 • Seeing that the argument was going nowhere, she excused herself from the dinner table and went upstairs to her room. 眼看争论毫无结果,她礼貌地离开了餐桌,上楼回到自己的房间。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】 &nbsp…

People in this episode

Host: 早安英文

Topics covered

  • gambling
  • sports-betting
  • journalism
  • personal experience
  • American culture

Keywords

  • gambling
  • sports-betting
  • The Atlantic
  • Mormon
  • journalism

Mentioned in this episode

Organizations: The Atlantic

Books & works: Sucker: My year as a degenerate gambler

More episodes of 早安英文

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 早安英文 podcast page.