文字到圖像,改編最難的不是畫,是「轉譯」!!

文字到圖像,改編最難的不是畫,是「轉譯」!!

From 漫漫話畫 by 曾建華

January 22, 2026 · 54 min · Episode 91

About this episode

本集探討如何將葉石濤的文學作品改編成漫畫,並在敏感題材中找到吸引年輕讀者的敘事方式。

台灣漫畫近年題材越來越多元,從美食、地方文化到過去較少被觸碰的「白色恐怖」議題,都開始以不同形式被看見。本集《漫漫話畫》邀請《白色恐怖》相關新作《台灣男子簡阿濤系列》的漫畫家葉澄老師,以及編劇 Miyako 老師,聊聊她們如何把葉石濤的文學作品改編成漫畫,並在敏感題材中找到更「能被年輕讀者接住」的敘事方式。 從「外省成長背景」帶來的衝擊與反思、到「不走悲情路線」而選擇更冷靜的角度呈現創傷,再到劇本如何以分頁分鏡的形式,減輕漫畫家改編負擔、讓文字與圖像溝通更有效率;兩位也分享大量史料考據的困難(照片被銷毀、制服查無資料、場景需拼湊重建),以及用「場景對比」「花紋/地磚細節」快速建立年代感的實務技巧。 最後回到創作的核心:如何用「有趣、有人味、角色有魅力」的方式,讓年輕讀者願意靠近歷史,理解「活著就是勝利」在那個時代的重量,並在今日仍能形成對照與提醒。 白色牢影:台灣男子簡阿淘2 網路書店: https://www.books.com.tw/products/0011038771 -- Hosting provided by SoundOn

People in this episode

Host: 曾建華

Guests: 葉澄, Miyako

Topics covered

  • 漫畫改編
  • 白色恐怖
  • 年輕讀者
  • 敘事方式
  • 歷史理解

Keywords

  • 漫畫
  • 改編
  • 白色恐怖
  • 年輕讀者
  • 敘事技巧
  • 歷史
  • 台灣

Mentioned in this episode

Organizations: 網路書店

Products: 白色牢影:台灣男子簡阿淘2

Books & works: 白色恐怖, 台灣男子簡阿濤系列, 葉石濤的文學作品

Places: 台灣

More episodes of 漫漫話畫

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 漫漫話畫 podcast page.