
Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Total monthly reach
Estimated from 1 chart position in 1 market.
By chart position
- 🇦🇺AU · Language Learning#1535K to 30K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
1.5K to 9K🎙 Daily cadence·58 episodes·Last published today - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
5K to 30K🇦🇺100% - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
2K to 12K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
Recent episodes
[TOPIK 3-4] The Temperature of Korean & The Power of Input | 한국어의 온도와 인풋의 힘 | 韓国語の温度とインプットの力 (Part 3)
May 26, 2026
Unknown duration
[TOPIK 3-4] Heartfelt Connections | 한국어가 바꾼 우리의 인생 (韓国語が変えた私たちの人生)
May 22, 2026
Unknown duration
[TOPIK 3-4] How to Master Korean Without Giving Up | 중도포기 없는 한국어 공부법 | 挫折しない韓国語勉強法 (Part 1)
May 19, 2026
Unknown duration
[TOPIK 3-4] Korean Tongue Twisters | 잰말놀이 도전! (韓国語の早口言葉:パニック必至?🤯)
May 15, 2026
Unknown duration
S1E57 [Full] Busan Trip | 부산 사투리와 진짜 돼지국밥 (釜山旅行:方言と本場の豚クッパ)
May 12, 2026
Unknown duration
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Description | Length | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5/26/26 | ![]() [TOPIK 3-4] The Temperature of Korean & The Power of Input | 한국어의 온도와 인풋의 힘 | 韓国語の温度とインプットの力 (Part 3) | Hello! I'm Jina, a Korean language instructor living in France.In this third and final part of our 8th episode, our guest Haerim joins Rie and Hayoung to share the Korean words that have touched their hearts — and we dive into one of the most important secrets in language learning: the power of input. 🧡Each guest shares a word or expression that holds a special warmth for them — from a phrase that brought unexpected comfort, to a word that helped reframe how they see emotions. We then explore why building up input patiently, like filling a jar drop by drop, is the key to speaking naturally in any language. ✨💡 Today's Key Expressions그럴 수 있죠 (That can happen): A warm expression of empathy and reassurance, used to acknowledge someone's feelings without judgment.울컥하다 (To choke up): The feeling of emotions suddenly rising — when you're on the verge of tears from being deeply moved.퍼주다 (To give generously): A compound of '푸다' and '주다,' meaning to give freely and wholeheartedly without holding back.포근하다 (Cozy): A word that carries warmth and softness — like being wrapped in a blanket.웃프다 (Laugh-sad): A neologism blending '웃기다' (funny) and '슬프다' (sad) — for those bittersweet moments that make you laugh and ache at the same time.심쿵 (Heart flutter): That sudden leap of the heart in a thrilling or touching moment.⏰ Chapters00:00 [Highlight] Words That Warm the Heart & The Jar That Has a Hole00:51 [Words We Love] '그럴 수 있죠' — Empathy in Three Words01:54 [Words We Love] '울컥하다' — Learning to Let Emotions Out03:12 [Story] Meeting Poet Na Tae-joo: Writing When You Feel Overwhelmed04:26 [Words We Love] '퍼주다' & '포근하다' — Words with Temperature06:56 [Language] Neologisms with Heart: 웃프다 & 심쿵08:14 [Input] Why Your Jar Needs to Overflow Before You Can Speak09:35 [Story] A Trilingual Son: Korean, Japanese, and French12:08 [Honesty] Burnout, Ten Years, and Involuntary Input13:10 [Science] Stephen Krashen & The Neuroscience of Listening13:45 [Insight] This Podcast Is the Ultimate Input!14:18 [Advice] Never Rush — Wait for the Jar to Overflow14:47 [Reality] When the Jar Has a Hole: Language Learning After 4016:08 [Wisdom] Input Wisely, Not Just More18:06 [Humor] We Are Animals of Forgetting~19:02 [Closing] No Limits in Korean Learning — Let's Stay Up All Night?#JinaChat #LearnKorean #AuthenticKorean #TOPIK4 #TOPIK5 #InputHypothesis #StephenKrashen #KoreanWords #KoreanPodcast #StudyKorean #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanCulture #포근하다 #울컥하다 | — | ||||||
| 5/22/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Heartfelt Connections | 한국어가 바꾼 우리의 인생 (韓国語が変えた私たちの人生) | Hello! I’m Jina, a Korean language instructor living in France.Continuing from Part 1, we share more inspiring stories about the special connections made through the Korean language in this second part of our 8th episode.Our guest Haerim, along with Rie and Hayoung, talks about meeting people they never would have encountered if it hadn't been for Korean—from a world-renowned monk to a favorite K-pop star and friends from South America!Through these stories, we explore the ultimate goal of language learning: finding joy in the present moment and enriching our lives through communication. 🧡In this Part 2, we delve into the moving experiences of meeting Venerable Pomnyun and SG Wannabe, and how K-pop events led to global friendships. We also discuss the philosophy of "being happy here and now" and why enjoying the journey is the most important secret to long-term learning. ✨💡 Today’s Key Expressions:To become aware of (알아차리다): To realize or perceive a certain fact or state, especially one's own mind.A successful fan (성덕): A slang term for a "successful fan" (성공한 덕후) who has met or been recognized by their idol.Instantly (즉석에서): Doing something on the spot without any prior preparation.Overall skills (총합력): The combined strength or total proficiency in all areas (listening, speaking, reading, writing).Out of a sense of obligation (의무감으로): Doing something because you feel you have to, rather than because you want to.To be ingrained (마음에 배다/습관이 배다): When a certain thought or habit becomes naturally and deeply settled in one's mind.⏰ Chapters00:00 [Highlight] The Secret to Long-term Learning: Happiness is Here and Now 🌟01:14 [Mindfulness] Meeting Venerable Pomnyun through Korean Mind Study03:07 [Challenge] Jumping into a Korean-only Class for Non-natives06:00 [Growth] Real Growth: Learning to Speak Spontaneously Without a Script08:24 [Encounter] A Special Meeting in Tokyo: The Aura of Wisdom09:41 [Successful Fan] Hayoung’s Unforgettable Moment with SG Wannabe’s Kim Jin-ho11:21 [Memory] Heartbreaking Moments: Lost Photos and Deleted Diaries12:35 [Global Friendship] Connecting with a K-pop Fan from Argentina15:45 [Digital Bond] From K-pop Events to Daily Chats on Instagram & KakaoTalk17:25 [Radio Love] Improving Overall Skills by Communicating with Your Idol19:10 [Thrill] "He Called My Name!" The Magic of Real Communication21:00 [Conclusion] Why Enjoying the Journey is the Only Answer#JinaChat #LearnKorean #AuthenticKorean #TOPIK4 #TOPIK5 #VenerablePomnyun #SGWannabe #SuccessfulFan #Mindfulness #KoreanPodcast #StudyKorean #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanCulture | — | ||||||
| 5/19/26 | ![]() [TOPIK 3-4] How to Master Korean Without Giving Up | 중도포기 없는 한국어 공부법 | 挫折しない韓国語勉強法 (Part 1) | Hello! I’m Jina, a Korean language instructor living in France.In this episode, we are joined by our new guest, Haerim, making our conversation even more special!Along with our regular members, Rie and Hayoung, we share our personal secrets on how to stay motivated and "long-run" with Korean without giving up.I hope our discussion provides joyful motivation and practical tips for everyone studying Korean! 🧡In this 8th episode (Part 1), we dive into the real-life know-how of three learners who have consistently studied Korean for anywhere from 7 to 20 years. From how to handle days when you don't want to study, to shadowing tips for mastering a native accent, and efficient ways to memorize words through context! Check out this heartfelt chat among true Korean language "enthusiasts." 🌬️✨💡 Today’s Key Expressions:Long-run (롱런하다): To continue something for a long time without giving up midway.To be humble (겸손하다): To respect others and not boast about oneself.Shadowing (쉐도잉): A learning method where you repeat what a native speaker says immediately after hearing it.To be efficient (효율적이다): Achieving a great result relative to the effort put in.To come out of one's mouth (입에서 나오다): When a learned expression is spoken naturally and spontaneously.To feel worth/rewarded (보람을 느끼다): To feel proud and satisfied because of a good result from one's efforts.⏰ Chapters00:00 [Opening] A Practical Guide to Long-Term Korean Learning01:08 [Guest] Meet Hae-rim, a 7-year Learner from Osaka02:15 [Naming] The Story Behind the Korean Name 'Hae-rim'04:22 [Motivation] Secrets to Staying Consistent in Language Learning05:41 [Resting] How to Handle Slumps: The Power of Taking a Break06:48 [Shadowing] Mastering Natural Intonation Through Repetition07:32 [Grouping] Learning Lyrics and Grouping Similar Vocab09:15 [Personal Story] Why Vocabulary Drills Can Be a Struggle10:21 [Context] Learning Through Scenes and Emotions, Not Translation11:14 [Passion] Why Korean Language is Ha-young's Stress Reliever11:59 [Hallyu Wave] Memories of the Korean Wave in Japan13:15 [Daily Routine] Hae-rim’s Habit: From Songs to Grammar14:12 [Success] The Thrill of Understanding a Musical 100%16:07 [Immersion] When Street Conversations Start Making Sense17:28 [Jina's Story] When a Foreign Language Feels Like Home #JinaChat #LearnKorean #AuthenticKorean #TOPIK4 #TOPIK5 #KoreanLearningTips #LanguageLearning #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanPodcast #StudyKorean #KoreanShadowing #KoreanLanguageLover | — | ||||||
| 5/15/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Korean Tongue Twisters | 잰말놀이 도전! (韓国語の早口言葉:パニック必至?🤯) | Hello! I’m Jina, a Korean language instructor living in France.This podcast features real-life conversations with Korean learners, Hayoung and Rie.I hope our discussions provide some help and joyful motivation to everyone studying Korean!In the 7th episode of Jina Chat, we tackle the "Final Boss" of Korean learning: Pronunciation! 🎙️🔥Why is it so hard to say words we already know? From the tricky "Eori-bari" to the notorious "Police Station Steel Bars," watch Hayoung and Rie face the ultimate challenge. Will they succeed or succumb to the "Tongue Twister Panic"?In this episode, we break down the secrets of Korean pronunciation through "Airflow Control" and focus on the 10 basic vowels that form the foundation of clear speech. Learn the magic of loosening your pronunciation muscles and join the challenge with us! 🌬️✨💡 Today’s Key Expressions:Jaeonmalnori (잰말놀이): Also known as "Fast Word Play"—a game where you quickly say sentences that are difficult to pronounce (Tongue Twisters).Eori-bari (어리바리): A standard Korean term meaning to be in a daze or muddled. (Note: Many people mistakenly say 'Eori-beori', but 'Eori-bari' is the correct standard form!)Airflow Management (공기 밀당): The core principle of distinguishing between plain, aspirated, and tense sounds.Police Station Steel Bars (경찰청 창살...): A notorious sentence filled with aspirated sounds—the ultimate test for learners.Vowel-Focused Practice: Jina’s special tip to improve clarity by focusing on the mouth shapes of vowels rather than just consonants.⏰ Chapters00:00 [Highlight] "Eori-bari vs. Eori-beori?" Mastering standard Korean terms00:46 [Intro] Welcome to Jina Chat Episode 7: Pronunciation Project!01:18 What is "Jaeonmalnori"? (Meaning and Origin)02:26 [Test] "Anam-dong Sauce" – Hayoung’s hilarious first attempt02:55 Does Japan have tongue twisters? (Namamugi, Namagome...)04:10 Warm-up: Waking up lip muscles with "A child eating cucumber"04:46 [Level 1] Distinguishing 'Eo(어)' and 'O(오)' (Seoul Duck vs. Yeosu Fox)07:22 Practical Test: The story of the duck that came from Seoul09:05 Vocabulary Tip: Why it’s "Eori-bari," not "Eori-beori"10:57 [Level 2] Mastering the rhythm of the 'L' batchim15:35 [Level 3] Airflow Control: G vs. K vs. Kk (Elephant vs. Tight Vest)19:33 [Level 4] Mastering Nasal Sounds: N, M, and Ng24:35 [Level 5] The Final Boss: Central Office vs. Police Station Bars31:22 Honest Talk: Why Korean pronunciation is so challenging for learners35:30 [Special Tip] Jina’s Secret: "Master the Vowels!"36:43 Practical Drill: Reading only the vowels (Exaggerated mouth shapes!)37:51 [Outro] Share your challenge results in the comments!#JinaChat #LearnKorean #AuthenticKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #KoreanPronunciation #EoriBari #PronunciationChallenge #TongueTwisters #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanPodcast #StudyKorean #KoreanVowels #AirflowControl #PoliceStationSteelBars | — | ||||||
| 5/12/26 | ![]() S1E57 [Full] Busan Trip | 부산 사투리와 진짜 돼지국밥 (釜山旅行:方言と本場の豚クッパ) | 🇰🇷 Experience the Warmth of Busan Through Yuka’s Travel Story!In Episode 9, Yuka takes her first solo trip to the beautiful port city of Busan! This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. Beyond standard Seoul Korean, discover the charming "Saturi" (dialect) and the incredible kindness of the locals.📍 In This Episode:Train Trouble: A seat mistake on the KTX leads to a heartwarming meeting with a Busan local.Busan Saturi 101: What do "Eoksuro," "Jeongguji," and "Dandi" mean? Learn how to use these iconic words!Gukbap Adventure: How to order "Dwaeji-gukbap" (Pork soup) like a local and the secret behind chives.Travel Survival: Dealing with hotel issues ("No hot water!") and getting a lucky upgrade.Photo Spot Tips: How to ask locals to take the perfect night view photo for you.🎧 Recommended For:Adventure Seekers: Those who want to learn Korean phrases specifically for traveling.A2–B1 Learners: Those curious about different regional accents and natural emotional reactions.Culture Lovers: Anyone who wants to feel the "Jeong" (warm-heartedness) of Busan people.⏱ CHAPTERS:00:00 [Highlight] First Day in Busan!00:23 Authentic Korean with Jina (Intro)00:34 Train Seat Mistake & Meeting Mrs. Choi01:50 "Eoksuro?" Learning Real Busan Dialect (Saturi)02:35 Busan Hot Spots! Cafes & Fish Cakes03:27 Solo Dining: How to order Pork Soup03:59 Is "Jeongguji" Chives? Local Gukbap Tips04:34 "Dandi Boiso!" Meaning of the word 'Dandi'05:06 "Could you take a photo?" Night View Tips06:42 Hotel Issue: Handling complaints & upgrades08:04 [Yuka’s Diary] Embracing the Unexpected#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #BusanTravel #BusanSaturi #KoreanDialect #DwaejiGukbap #KoreaTrip #S1E57 #YukasDiary #A2Korean #B1Korean | — | ||||||
| 5/7/26 | ![]() S1E56[Full] Missing Packages & Apartment Noise | 택배 분실과 층간소음 (宅配便の紛失と騒音トラブル) | 🇰🇷 Master Practical Korean Through Yuka’s Real Apartment Life!In Episode 8, Yuka deals with the relatable challenges of living in Korea—from delayed packages to noisy neighbors. This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. Learn how to handle everyday problems and navigate essential errands like a local!📍 In This Episode:Delivery Dilemmas: How to call a delivery company and inquire about a missing package politely but clearly.Neighborhood Etiquette: Dealing with apartment noise (층간소음) and talking to neighbors.Korean Soul Food: Ordering delicious Cockle Bibimbap and Pajeon (Green onion pancake) at a busy restaurant.Essential Errands: Buying "Standard Plastic Garbage Bags" (종량제 봉투) at a convenience store and enjoying warm winter buns.🎧 Recommended For:Life-oriented Learners: Those who want to learn survival Korean for living in a Korean apartment.A2–B1 Learners: Those looking to master the intonation and vocabulary used in requests and complaints.K-Food Fans: Anyone who wants to know how to order specific seasonal Korean dishes naturally.⏱ CHAPTERS:00:00 Video Intro00:29 When is it arriving? — The wait for a package01:09 Calling the delivery company02:33 Apartment Noise Problem03:23 Talking to the upstairs neighbor politely04:22 At a Popular Korean Restaurant05:40 Ordering Cockle Bibimbap & Pajeon07:00 Convenience Store: Buying official trash bags07:36 Yuka’s Journal — Reflection#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #LifeInKorea #KoreanApartment #KoreanDelivery #KoreanFood #ConvenienceStoreKorea #S1E56 #YukasDiary #IntermediateKorean | — | ||||||
| 5/5/26 | ![]() S1E55 [Full] Hair Salon & First Meeting | 한국 미용실과 눈 오는 날의 첫 만남 (韓国の美容院と雪の日の初対面) | 🇰🇷 Master Authentic Korean Through Yuka’s New Encounters!In Episode 7, Yuka visits a Korean hair salon and experiences a "snowy" small accident that leads to a special new meeting. This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. Learn how to express your style and navigate social transitions like moving from formal to casual speech.📍 In This Episode:At the Hair Salon: Real-life phrases to describe exactly the hairstyle you want in Korean.Modern Korea: Experience how to use Naver Pay and handle losing an item in public.New Connections: The natural flow of meeting someone new and starting a language exchange.Social Nuances: When and how to switch from Jondaetmal (formal) to Banmal (casual).Deep Talk: A natural conversation about a topic unique to Korea—military service.🎧 Recommended For:Story-focused Learners: Those who want to learn Korean through a "K-drama-like" meeting on a snowy day.A2–B1 Learners: Those wanting to master the subtle art of shifting speech levels (Formal vs. Casual).Culture Seekers: Anyone curious about Korean payment systems and the reality of military service conversations.⏳ CHAPTERS:00:00 Intro00:30 Korean Hair Salon Conversation (Real Korean)00:58 Describing Your Hairstyle in Korean01:52 Using Naver Pay in Korea02:37 Lost My Phone! The Panic at the Salon03:46 A Snowy First Meeting04:55 Starting a Language Exchange05:55 Switching from Formal to Casual Korean06:34 Talking About Korean Military Service07:37 Yuka’s Diary — Reflection#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #KoreanHairSalon #NaverPay #KoreanMilitary #Banmal #LanguageExchange #S1E55 #YukasDiary #A2Korean | — | ||||||
| 5/4/26 | ![]() [Slow Korean Reading] Comfort for Those Who Are Easily Hurt: No Longer Human (고급 한국어 낭독) | 💡 NoticeThe quotes in this video have been beautifully adapted by me based on the original book's messages to make them perfect for natural Korean study.Hello, Korean learners! Welcome to my cozy space for learning Korean.Are you feeling a bit tired from memorizing words and studying grammar every day?Today, through Dazai Osamu's masterpiece 《No Longer Human》, I want to send a warm message to those of you who are easily hurt. We will talk about the masks we wear in front of others — and why the courage to be vulnerable is actually a sign of true connection.Listen to my voice calmly and take a moment to give your mind a rest. You can practice accurate Korean pronunciation and take away deep expressions that actual Koreans often use.📌 Useful Expressions from Today's Video1️⃣ 겉돌다 : to feel out of place / to hover on the outsideIt describes a state where one cannot fit in and just lingers on the periphery.Example: "그 모임에서 저만 겉도는 느낌이었어요."(I just felt like I was out of place at that meeting.)2️⃣ 속내를 드러내다 : to reveal one's inner feelingsIt is used when opening up about true feelings or thoughts that have been hidden.Example: "그 친구가 드디어 나한테 속내를 드러냈어."(He finally revealed his inner feelings to me.)💌 Let's Talk!Is there someone in your life to whom you can truly reveal your inner feelings? Or have you ever felt like you were "hovering on the outside" of a group? Leave your thoughts in the comments using the expressions we learned today, and I will personally read them and give you feedback!I hope this story gives you the courage to embrace your true self today. Please subscribe and like for more videos! 💖⏱️ Timeline & Chapters00:00 Intro: My Mask and My Prison01:00 Welcome to Jina's Reading Corner01:20 No Longer Human: Yozo's Story02:50 The Feeling of Being Out of Place03:42 Takeichi: The One Who Saw the Mask05:01 The Courage to Be Hurt and Connect05:39 Today's Useful Korean Expressions05:43 Expression 1: 겉돌다06:28 Expression 2: 속내를 드러내다07:07 Outro: Being the One Person for Someone#SlowKorean #LearnKorean #BookTherapy #NoLongerHuman #DazaiOsamu #KoreanListening #KoreanExpressions #인간실격 #상처받기쉬운그대에게 #한국어공부 | — | ||||||
| 5/1/26 | ![]() S1E54 [Full] Returning Items & Pharmacy | 환불 요청과 약국 방문 (返品のお願いと薬局での会話) | 🇰🇷 Learn Real-Life Korean Through Yuka’s Hard but Warm Day! Even in a foreign country, hard days happen. In Episode 6, Yuka navigates the challenges of returning a sweater and dealing with a cold. This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling, showing that language is most powerful when used to connect and care for one another.📍 In This Episode:Shopping Challenges: How to politely but clearly ask for a refund or exchange in a Korean store.Health & Pharmacy: Essential phrases for explaining cold symptoms and buying medicine at a local pharmacy.K-Drama Talk: A natural conversation with a new friend about the popular drama "Lovely Runner."Warmth in Sickness: Learning the vocabulary of care and concern, and the culture of eating "Juk" (rice porridge) when sick.🎧 Recommended For:Survival Korean Learners: Those who need practical phrases for shopping and healthcare.A2–B1 Learners: Those wanting to understand how to express subtle emotions and physical conditions naturally.Story-driven Learners: Anyone who believes that language learning is about more than just words—it's about connection.⏱ CHAPTERS:00:00 Key Scenes Intro00:30 Asking for a Refund in Korea02:12 Making a New Friend at School04:24 Talking About K-Dramas (Lovely Runner)05:08 Visiting a Korean Pharmacy05:20 Explaining Cold Symptoms in Korean07:10 Canceling Plans Due to Sickness07:38 Warm Rice Porridge from Aeri07:58 Yuka’s Diary — A Hard but Warm Day#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #LifeInKorea #KoreanPharmacy #KoreanConversation #LovelyRunner #S1E54 #YukasDiary #A2Korean #B1Korean | — | ||||||
| 4/29/26 | ![]() S1E53 [Full] Korean New Year | 설날 떡국과 잡채 만들기 (韓国のお正月:トッククとチャプチェ作り) | 🇰🇷 Master Real-Life Korean Through Yuka’s New Year Story!In Episode 5, Yuka celebrates a warm and traditional Korean New Year with her host family. This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. From making New Year's resolutions to cooking together, you'll learn the language used in authentic family settings.📍 In This Episode:New Year Traditions: Why do Koreans eat Tteokguk, and what does it mean to "become a year older"?Sunsets & Wishes: Watching the first sunrise of the year and sharing New Year’s resolutions.• Family Memories: Looking at old family photos and sharing heartfelt stories.Korean Cooking Class: A step-by-step guide to making the famous "Japchae" in Korean!Unexpected Moments: How to react naturally in Korean when you make a mistake (like breaking a plate!).🎧 Recommended For:Story-focused Learners: Those who want to learn Korean through cultural contexts and emotional family moments.A2–B1 Learners: Those looking to improve listening with real, unscripted-style family dialogues.K-Food Lovers: Anyone who wants to learn how to explain a recipe in Korean.⏱ CHAPTERS:00:00 Episode Highlights – Korean New Year 🇰🇷00:31 Tteokguk & Becoming a Year Older01:40 First Sunrise & New Year Wishes02:24 New Year’s Resolutions03:00 Looking at Old Family Photos04:57 How to Make Japchae (Step by Step)07:17 "I Broke a Plate…" – Natural Reactions07:57 Yuka’s New Year Diary 📔#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #KoreanNewYear #Japchae #Tteokguk #KoreanCulture #KoreanListening #S1E53 #YukasDiary | — | ||||||
Want analysis for the episodes below?Free for Pro Submit a request, we'll have your selected episodes analyzed within an hour. Free, at no cost to you, for Pro users. | |||||||||
| 4/28/26 | ![]() [Slow Korean Reading] The Man Who Laughs & True Love (고급 한국어 낭독) | 💡 NoticeThe quotes in this video have been beautifully adapted by me based on the original book's messages to make them perfect for natural Korean study.Hello, Korean learners! Welcome to my cozy space for learning Korean.Are you feeling a bit tired from memorizing words and studying grammar every day? Today, through Victor Hugo's masterpiece 《The Man Who Laughs》, we will talk about what true love really means — and whether we truly see the people in front of us.Listen to my voice calmly and take a moment to give your mind a rest. You can practice accurate Korean pronunciation and take away deep expressions that actual Koreans often use.📌 Useful Expressions from Today's Video1️⃣ 손가락질하다 : to point fingers at someoneIt's used metaphorically when criticizing or looking down on someone.Example: "Don't be too hurt by others pointing fingers at you. You are doing well enough."(남들의 손가락질에 너무 상처 받지 마세요. 당신은 충분히 잘하고 있어요.)2️⃣ 눈을 감아 주다 : to turn a blind eye / to overlookIt refers to generously pretending not to notice someone's mistake.Example: "I'll let it slide this time, so please be a bit more careful from now on."(이번 한 번만 눈 감아 줄 테니 다음부터는 조금 더 주의해 주세요.)💌 Let's Talk!Is there someone beside you who truly sees you? Or are you being that person for someone else? Leave your thoughts in the comments using the expressions we learned today, and I will personally read them and give you feedback!I hope that today, you think of the one person who understands your true self — not through the world's eyes, but through their heart. Please subscribe and like for more videos! 💖⏱️Timeline & Chapters00:00 Intro: The Paradise of the Rich01:04 Welcome to Jina's Reading Corner01:41 The Man Who Laughs: Gwynplaine's Story02:09 The World Points Fingers02:30 Dea: The One Who Truly Saw Him03:59 Victor Hugo's Words: To Love is to Act05:27 Gwynplaine's Choice05:57 Today's Useful Korean Expressions06:04 Expression 1: 손가락질하다06:46 Expression 2: 눈을 감아 주다07:24 Outro: Who Truly Sees You?#SlowKorean #LearnKorean #BookTherapy #TheManWhoLaughs #VictorHugo #KoreanListening #KoreanExpressions | — | ||||||
| 4/24/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Scent & Memory | 향기와 기억: 잊을 수 없는 향기의 비밀 (香りと記憶:忘れられない香りの秘密) | Hello! I’m Jina, a Korean language instructor living in France.This podcast features real-life conversations with Korean learners, Hayoung and Rie.I hope our discussions provide some help and joyful motivation to everyone studying Korean!In the 6th episode of Jina Chat, we explore the invisible but powerful world of scents! 🌬️✨Have you ever suddenly felt like you were back in your childhood just by catching a whiff of a certain smell? In this episode, we share our most personal and sensory-rich memories. We’ll dive into cultural nuances, discover the meaning of fun Korean words like "Kkori-kkori," and discuss why a scent linked to someone you love can turn even a pungent smell into a sweet memory. 🧡💡 Today’s Key Expressions:Hyang-geut-ha-da (향긋하다): To be fragrant or sweet-smelling (fruits/flowers).Sang-kwae-ha-da (상쾌하다): To be refreshing or fresh (like after brushing teeth).Kkori-kkori-ha-da (꼬리꼬리하다): To have a slightly pungent or "funky" smell (like cheese or old socks—often used in a nostalgic or non-offensive way).Pposong-pposong-ha-da (뽀송뽀송하다): To be soft, dry, and fluffy (like sun-dried laundry).Baeeo-it-da (배어 있다): To be permeated or soaked into something (a lingering scent).Gurae-gurae-ha-da (구리구리하다): A slangy way to describe a stinky or suspicious smell.⏰ Chapters00:00 [Highlight] Ramyun in Paris00:40 [Intro] Welcome to Authentic Korean Talk01:59 Theme: Moments triggered by scents02:18 Morning: Smoothies vs. Toothpaste04:22 Starting the day with Coffee04:45 Fabric sprays vs. Scent-free05:58 Why I stopped using fabric softener07:35 Vinegar for "Pposong-pposong" laundry08:21 Favorite: Smell of sunshine in blankets09:50 [Secret] Perfume & Ex-boyfriend11:02 Memories: Mom’s bread and stew12:40 Korea's Garlic vs. Japan's Soy Sauce15:06 Smell of home: Tatami and wood17:31 Foreigner's take on grilled fish18:50 "Kkori-kkori" nostalgia & Dad's socks20:01 Nuance: Kkori-kkori vs. Gurae-gurae21:11 Loving someone's scent (Jeongsuri)22:56 A teenage son’s evolving scents24:34 Seasons: Autumn Osmanthus & Winter potatoes26:33 Burning leaves and school memories27:11 [Science] Petrichor: Rain on earth28:18 [Outro] What defines your memories?#JinaChat #LearnKorean #AuthenticKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #KoreanCulture #ScentMemories #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanPodcast #StudyKorean #KkoriKkori #Petrichor | — | ||||||
| 4/23/26 | ![]() S1E52 [Full] Somaek & Korean Age | 첫 소맥 체험과 나이의 비밀 (初めてのソメクと韓国の年齢) | 🇰🇷 Learn Real Korean Naturally Through Yuka’s Daily Journey!In Episode 4, join Yuka for an exciting day in Hongdae! This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. From shopping for boots to celebrating a birthday with friends, you'll learn how Korean is actually spoken in social settings.📍 In This Episode:Socializing in Hongdae: Meeting friends and using natural greetings (Banmal vs. Jondaetmal).Survival Korean: How to ask for directions in the busy Seoul subway.Korean Food Culture: Tasting the famous "Dakhanmari" and trying "Somaek" for the first time!Birthday Traditions: Why do Koreans eat seaweed soup? And how does the unique Korean age system work?🎧 Recommended For:Context-based Learners: Those who want to learn Korean through real social interactions and cultural stories.A2–B1 Learners: Those looking to master natural conversational speed and common slang used among friends.K-Culture Enthusiasts: Anyone curious about Korean drinking etiquette and birthday traditions.⏱ CHAPTERS:00:00 Intro — A Day in Korea00:27 Shoe Shopping in Korea01:38 Meeting Friends in Hongdae02:02 Asking Directions in the Subway03:10 Friends Introduction (Terms for boyfriend & best friend)04:04 Ordering Dakhanmari04:22 Trying Somaek for the First Time05:14 Birthday Dinner & Seaweed Soup05:30 Understanding the Korean Age System06:43 Yuka’s Diary — Reflection#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #Hongdae #Somaek #KoreanAge #KoreanFood #KoreanListening #LifeInKorea #S1E52 #YukasDiary | — | ||||||
| 4/22/26 | ![]() [TOPIK 2-3] Living Room Vocabulary | 거실 물건과 집안 풍경 (リビングの韓国語単語とASMR) | "Tonight, I invite you to a cozy, peaceful space—a warm living room on a snowy night." ❄️🔥In this special 11-minute session, forget about active studying for a moment and just close your eyes. Imagine yourself in a quiet house in Europe. Through the sound of a crackling fireplace and my voice, I will guide you through this cozy living room, introducing the objects and the peaceful atmosphere.By listening calmly before bed, you won't just learn the names of things like the fireplace and the velvet sofa, but the natural rhythm of Korean words will effortlessly seep into your mind as you drift off to sleep.I’ve recorded this with my warmest voice, hoping it helps you naturally memorize Korean vocabulary and accompanies you peacefully into your dreams. Sleep tight.#TOPIK #LearnKorean #KoreanBeforeBed #KoreanASMR #BedtimeKorean #JinasVoice #KoreanVocabulary #SleepAndLearn #LivingRoomVocabulary #FireplaceASMR #SnowyNight #HealingKorean | — | ||||||
| 4/21/26 | ![]() S1E51 [Full] Level Test & Morning Bus | 첫 레벨 테스트와 아침 버스 (レベルテストと朝のバス) | 🇰🇷 Master Real-Life Korean with Yuka’s Daily Journey!In Episode 3, Yuka finally heads to her Korean language school for her first level test! This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. Join Yuka on her nervous yet exciting morning commute and learn the language used in real, everyday situations.📍 In This Episode:Morning Routine: A warm conversation with the host family to start the big day.Convenience Store: How to navigate a Korean convenience store like a pro.Public Transportation: Experiencing the morning rush on a Korean bus.The Level Test: Real feelings and small misunderstandings at the language institute.🎧 Recommended For:Context-based Learners: Those who want to learn Korean phrases through real-life scenarios and emotions.A2–B1 Learners: Those who want to move beyond textbook sentences to understand the natural flow of spoken Korean.Future Students: Anyone planning to study in Korea and curious about the daily commute.⏰ Timestamps:00:00 Intro — Level Test Day Begins00:25 Morning Conversation with Aeri01:37 Convenience Store in Korea03:56 On the Bus — Heading to School04:21 Calling Yeon-a on the Way04:58 Inside the Bus — Morning Rush05:20 At the Language Institute06:13 Waiting Room & Level Test07:01 After the Test07:26 Yuka’s Diary — Reflection#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #LifeInKorea #KoreanListening #ConvenienceStoreKorea #KoreanBus #StudyInKorea #S1E51 #YukasDiary | — | ||||||
| 4/15/26 | ![]() S1E50 [Full] Traditional Markets & Hanbok | 전통시장과 한복 체험 (韓国の伝統市場と韓服体験) | 🇰🇷 Master Real Korean Through Yuka’s Daily Adventures!Follow Yuka as she dives deeper into Korean culture! This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling. Instead of memorizing isolated words, you'll learn how to communicate in real-life situations like bargaining at a market or ordering at a café.📍 In This Episode:Traditional Market: Experience the vibrant atmosphere and learn the art of "Dumb" (giving extra) and bargaining.Unexpected Encounters: Meeting neighbors and practicing natural greetings.Palace Visit: Exploring Gyeongbokgung and the beauty of Hanbok (Traditional clothes).Korean Café Culture: Understanding the essential slang: "A-a" vs. "Tteu-a."🎧 Recommended For:Story-focused Learners: Those who want to pick up Korean naturally through context and emotions.A2–B1 Learners: Those looking to bridge the gap between textbook phrases and real-world conversations.K-Culture Fans: Anyone curious about authentic Korean daily life and traditions.⏰ Timestamps:00:00 Preview — Highlights00:30 Traditional Market — Shopping & Bargaining02:30 Neighborhood — Meeting Aeri’s neighbor03:32 Gyeongbokgung — Palace & Photos04:09 Hanbok — Trying on traditional clothes05:02 Café — Coffee Break (A-a vs. Tteu-a)06:27 Yuka’s Diary — Reflection & Ending#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #Gyeongbokgung #Hanbok #KoreanMarket #KoreanListening #DailyKorean #S1E50 #YukasDiary | — | ||||||
| 4/13/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Are you a 'T'? | 한국의 MBTI 문화와 성격 유형 (韓国のMBTI文化と性格診断) | 🧠💖 Deep Dive into Korean Culture: The MBTI Craze!In the 5th episode of Jina Chat, we explore the hottest conversation starter in South Korea: MBTI. This episode is specially designed for TOPIK 3-4 (Intermediate to Advanced) learners who want to master natural discussion skills and cultural nuances. Join Jina, Rie, and Hayoung as they discuss how these 16 personality types influence everything in Korea.📍 In This Episode:The MBTI Test: Can Jina guess Rie and Hayoung’s types through 4 fun questions?Cultural Contrast: Why is MBTI so popular in Korea, while blood types remain a hit in Japan?Deep Concepts: Understanding the true meaning of "Nunchi" and "In-gan-mi" (humanity).💡 Today’s Key Expressions (Essential for TOPIK 3-4):Geuk- (극): Extreme (e.g., Extreme 'T' personality)Hyeon-ta (현타): Reality hit / Sudden realizationGi-ga ppal-li-da (기가 빨리다): To feel socially drainedByeorak-chigi (벼락치기): Cramming / Last-minute workJip-sun-i / Jip-dol-i (집순이/집돌이): A homebody⏰ Timestamps:00:32 First meeting questions in Korea01:54 [Test] Guessing personality types05:01 Revealing the real MBTI (ENTJ & INFP)13:25 Cooking styles: Recipe vs. Intuition19:36 Korea's MBTI vs. Japan's Blood Types28:42 [Epilogue] Why love matters more than types#JinaChat #LearnKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #MBTI #KoreanCulture #IntermediateKorean #AdvancedKorean #KoreanConversation #PersonalityTest #지나수다 #한국어공부 | — | ||||||
| 4/13/26 | ![]() S1E49 [Full] Sinchon or Sincheon? | 유카의 한국 첫날 (ユカの韓国初日:新村か新川か?) | 🇰🇷 Learn Korean Naturally Through Real-Life Stories!Join Yuka, a Japanese university student, as she begins her homestay journey in Korea. This series is designed for learners to acquire natural Korean expressions intuitively through engaging storytelling, rather than just memorizing grammar rules. Immerse yourself in the authentic daily flow of a Korean family!📍 In This Episode:The Taxi Confusion: A common mistake for travelers—Sinchon vs. Sincheon.The Warm Welcome: Meeting Yeonah and her lovely host family for the first time.Authentic Dinner: Discovering home-cooked Korean meals and essential table manners.First Adventures: Exploring the university campus and enjoying local street food.🎧 Recommended For:Context-based Learners: Those who want to learn Korean phrases naturally within a story.A2–B1 Learners: Those looking to improve listening through real-life conversational speed and intonation.Culture Lovers: Anyone wanting to experience the authentic Korean lifestyle and household atmosphere.⏰ Timestamps:00:00 Preview — Highlights00:18 Taxi — The Sinchon vs. Sincheon dilemma01:41 First Meeting — Arrival at the station03:07 Dinner — Korean home-cooked meal & Kimchi talk04:59 Culture Tip — Essential Korean table manners06:36 Street Food — Tasting Tteokbokki & Sundae07:02 Yuka’s Diary — Closing & Episode 2 Teaser#LearnKorean #KoreanStorytelling #NaturalKorean #KoreanListening #KoreanLanguageLearning #StudyKoreanWithStories #DailyKorean #KoreanPodcast #KoreanCulture #IntermediateKorean | — | ||||||
| 4/9/26 | ![]() [Slow Korean] Zorba the Greek & True Freedom | 그리스인 조르바와 진정한 자유 (その男ゾルバと真の自由) | 💡 NoticeThe quotes in this video have been beautifully adapted by me based on the original book's messages to make them perfect for natural Korean study.🎧 [Slow Korean Reading] Book Therapy with JinaHello, Korean learners!Welcome to my cozy space for learning Korean. Are you feeling a bit exhausted from memorizing words and studying grammar every day?Today, through the world-famous masterpiece 《Zorba the Greek》 by Nikos Kazantzakis, we will talk about what true freedom is and how we can fully live in the present moment. Listen to my voice calmly and take a moment to give your mind a rest.You can practice accurate Korean pronunciation and take away deep expressions that actual Koreans often use.📌 Useful Expressions from Today's Video1️⃣ 시험대 위에 오르다 : to be put to the testIt's a wonderful metaphor that signifies the moment when one's true skills or value are validated.Example: "The Korean speaking contest starting tomorrow will be a test of my skills." (내일 시작되는 한국어 말하기 대회가 내 실력의 시험대가 될 것 같아요.)2️⃣ 얽매이다 : to be bound / tied downIt refers to a state where the mind or actions are not free and are bound by something.Example: "Aren't you too tied down by what others think of you?" (여러분은 혹시 다른 사람의 시선에 너무 얽매여 있지는 않나요?)💌 Let's Talk!What does true freedom mean to you?Leave your thoughts in the comments using the expressions we learned today, and I will personally read them and give you feedback!I hope that for today, you can escape from worries about the future and fully enjoy this moment.Please subscribe and like for more videos! 💖⏱️ Timeline & Chapters00:00 Intro: Dancing on the Ruins of Life01:14 Boss, You Are Only Living in Your Head!01:31 Welcome to Jina's Reading Corner02:28 Zorba's Advice: Living in the Present Moment04:23 My Confession: Overcoming Anxiety About the Future05:19 To All Korean Learners Feeling Anxious06:14 Today's Useful Korean Expressions06:26 Expression 1: To be put to the test (시험대 위에 오르다)07:04 Expression 2: To be bound / tied down (얽매이다)07:44 Outro: What Does True Freedom Mean to You?#SlowKorean #LearnKorean #BookTherapy #ZorbaTheGreek #KoreanListening #KoreanExpressions | — | ||||||
| 4/4/26 | ![]() [TOPIK 1-2] Bedtime ASMR | 내 방 물건과 위치 어휘 (My Room & Location) | 寝る前の韓国語単語 | "Tonight, I invite you to a cozy, peaceful space—my own room." 🌙In this 8-minute special, forget about active studying for a moment and just close your eyes. Let the gentle piano melodies and my voice guide you naturally through my room, introducing the objects around me and exactly where they are placed.By listening calmly before bed, you won't just learn the names of things, but the natural rhythm of Korean location words will effortlessly seep into your mind as you drift off to sleep.I’ve recorded this with my warmest voice, hoping it helps you naturally memorize the objects and layout of my room, and accompanies you peacefully into your dreams. Sleep tight.#TOPIK #LearnKorean #KoreanBeforeBed #KoreanASMR #BedtimeKorean #JinasVoice #KoreanAudiobook #KoreanVocabulary #SleepAndLearn #MyRoomVocabulary #HealingKorean | — | ||||||
| 4/2/26 | ![]() [TOPIK 3-4] AI Translators vs. Learning Korean | AI 시대에 한국어를 배우는 이유 (AI時代に韓国語を学ぶ理由) | 🎧 [Jina Chat] Ep.4 Living with AI: Convenient or Creepy? 🤖Living in a world where AI plans your meals and plots your travel routes is incredibly convenient. But have you ever felt that spine-chilling moment when the algorithm seems to know you better than you know yourself? 😱In this episode, Jina is joined by two amazing Korean learners to talk about "How to navigate the AI era."From the hilarious story of accidental spying due to shared family accounts to the relatable breaking point of literally fighting with ChatGPT, this episode is packed with real, laugh-out-loud stories that every modern human can relate to.⏰ Chapters00:00 Intro: Morning weather checks & the piece of furniture called "the TV"01:43 Today's Theme: Living with AI – Using it vs. Being controlled by it03:33 Creepy Algorithms: The scary moment a husband saw a microphone ad05:57 ChatGPT to the Rescue: Meal planning for a picky family & a 3-year-old09:44 AI as a Personal Secretary: Planning trips & YouTube content with ease13:16 The Joy of the Process: Why we still study Korean even with perfect AI17:09 Smart Glasses & Translation: The loss of fun in auto-translated K-Pop apps21:03 Humans vs. AI: The irreplaceable value of human body temperature and warmth24:43 Don't Forget the Classics: Preserving traditions, wisdom, and idioms27:32 Outro: Irony, hidden meanings, and context that AI just can't grasp28:57 Epilogue: Moving on to Gemini after getting furious at ChatGPT!📚 Today’s Key Expressions거시기 (Geo-si-gi): A famous dialect placeholder used when you can't think of the right word.반어법 (Ban-eo-beop): Sarcasm or irony (Saying the opposite of what you mean).눈치 (Nun-chi): The ability to read the room or understand hidden context.인간미 (In-gan-mi) / 온기 (On-gi): Human touch / human warmth.뚜껑 열리다 (Ttu-kkeong yeol-li-da): To flip one's lid / to blow a fuse.과의존 (Gwa-ui-jon): Over-reliance or over-dependence.🗣️ "Even if flawless translators take over the world, will they ever replace the joy of genuine human connection?" Let us know what you think!#JinaChat #LearnKorean #LivingWithAI #ChatGPT #Gemini #KoreanCulture #IntermediateKorean #AdvancedKorean | — | ||||||
| 3/27/26 | ![]() [TOPIK 2-3] Bedtime Korean ASMR (寝る前の韓国語:ジナが読むユカの日記) | "Tonight, I invite you to a peaceful space by the bonfire." 🌙In this 12-minute special, forget about studying for a moment and just close your eyes. Let the crackling sounds of the fire, the gentle acoustic guitar, and the warmth of Jina's voice guide you through Yuka’s life in Korea.By listening calmly before bed, the rhythm and intonation of Korean will naturally seep into you. I’ve recorded this with my warmest voice for TOPIK 2-3 learners, hoping it accompanies you peacefully into your dreams. Sleep tight.#TOPIK #KoreanBeforeBed #LearnKorean #KoreanASMR #YukasDiary #JinasVoice #BedtimeKorean #KoreanAudiobook #IntermediateKorean #BonfireASMR | — | ||||||
| 3/23/26 | ![]() 🎙️ [TOPIK 3-4] K-Drama Obsession: Reviving My Romance Cells! | 정주행 하느라 밤샘.. K-드라마의 마력! (지나 수다 #3) | Wait, are they really non-native speakers? 😲Join Jina's Chat with two amazing Non-native Korean learners (TOPIK 3-4 level) as they dive into their deep obsession with K-Dramas. From "Life Dramas" to heart-fluttering OSTs, we talk about why we just can't stop watching!Topic 1: Our "Life Dramas" (Misaeng, My Mister, and more!)Topic 2: Why we get hooked & the magic of K-Drama OSTs.Bonus: Reviving our long-lost "Romantic Cells"!진짜 외국인 맞나요? 😲TOPIK 3-4 레벨의 한국어 고수 학습자 두 분과 함께 'K-드라마의 마력'에 대해 수다를 떨었습니다. 인생 드라마 이야기부터 가슴 뛰는 OST까지, 우리가 드라마에 진심인 이유를 확인해 보세요!주제 1: 우리 인생을 바꾼 '인생 드라마' (미생, 나의 아저씨 등)주제 2: 우리가 K-드라마에 빠진 진짜 이유와 OST의 힘!보너스: 유부녀들의 잠자던 '연애 세포' 심폐소생 썰!💡 Today’s Key Expressions정주행 (Jeong-ju-haeng): Binge-watching a series from start to finish.인생 드라마 (In-saeng Deu-ra-ma): One's all-time favorite drama (The drama of a lifetime).연애 세포 (Yeon-ae Se-po): "Romantic cells" (The ability or desire to feel romantic love).눈 깜짝할 새 (Nun-kkam-jjak-hal-sae): In the blink of an eye (Very quickly).대리 만족 (Dae-ri-man-jok): Vicarious satisfaction/pleasure.볼매 (Bol-mae): An abbreviation for "볼수록 매력 있다" (The more you look, the more charming they are).역주행 (Yeok-ju-haeng): Watching a series in reverse (e.g., starting with the finale) or an old series becoming popular again.#JinaChat #LearnKorean #KDrama #BingeWatch #LifeDrama #RomanticCells #AuthenticKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #지나수다 #한국어공부 #정주행 #인생드라마 #연애세포 #남궁민 #정해인 | — | ||||||
| 3/6/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Real Talk by Non-native Learners: My Day & Stress Relief | 지나 수다 #2 한국인 아님 주의! 나를 표현하는 하루 & 스트레스 해소법 | Wait, are they really non-native speakers? 😲Join Jina's Chat with two amazing Non-native Korean learners (TOPIK 3-4 level) as they discuss daily routines and self-expression.Topic 1: What is their favorite time of the day?Topic 2: How do non-native learners relieve stress in Korean?진짜 외국인 맞나요? 😲TOPIK 3-4 레벨의 한국어 고수 학습자 두 분과 함께 '나를 표현하는 법'에 대해 깊은 대화를 나눴습니다.주제 1: 하루 중 내가 가장 좋아하는 시간은 언제일까?주제 2: 외국인 친구들이 한국어로 말하는 리얼한 스트레스 해소법!💡 Today’s Key Expressions집순이 (Zip-sun-i): A homebody. (집에 있는 것을 좋아하는 사람)아침형/밤형 인간 (A-chim/Bam-hyeong In-gan): Morning person / Night owl.의식 (Ui-sik): Ritual. (e.g., 수면 의식: Sleep ritual)벼락치기 (Bye-rak-chi-gi): Cramming. (Doing things at the last minute!)혼술과 치맥 (Hon-sul & Chi-maek): Drinking alone & Chicken with Beer.삼시세끼 (Sam-si-se-kki): Three meals a day. (하루 세 번의 식사)#JinaChat #LearnKorean #KoreanLearners #StressRelief #DailyRoutine #AuthenticKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #지나수다 #한국어공부 #스트레스해소 #집순이 #치맥 | — | ||||||
| 2/27/26 | ![]() [TOPIK 3-4] Am I Different When I Speak Korean? | 지나 수다 #1 한국어 할 때 내 모습은 어떨까? (외국인 리얼 토크) | Do you feel like you become a slightly different person when you speak Korean? 😲In this first episode of Jina's Chat, I talk with two amazing Korean learners (TOPIK 3-4 level) about how language shapes our identity and emotions.The Shift: Do we become more polite in Korean? More careful? Or maybe even more honest?Real Stories: We also share honest stories about the moments when we wanted to give up on learning Korean — and how we overcame those difficult times.Through natural, unscripted Korean conversation, we reflect on growth, confidence, and discovering another version of ourselves in a second language.한국어로 말할 때, 여러분은 조금 다른 사람이 된 것 같나요? 😲**[지나 수다 #1]**에서는 TOPIK 3-4 레벨의 한국어 학습자 두 분과 함께 언어가 우리의 정체성과 감정에 어떤 영향을 미치는지에 대해 깊은 대화를 나눴습니다.변화의 순간: 한국어로 말할 때 더 예의 바르게 변할까요? 아니면 더 조심스러워질까요? 혹시 더 솔직해지지는 않나요?진솔한 고백: 한국어 공부를 포기하고 싶었던 순간들과 그 어려운 시간을 어떻게 극복했는지에 대한 솔직한 이야기도 담았습니다.대본 없는 리얼한 한국어 대화를 통해 제2외국어로 말할 때 발견하게 되는 또 다른 나, 그리고 성장과 자신감에 대해 돌아봅니다.#JinaChat #LearnKorean #KoreanLearners #StressRelief #DailyRoutine #AuthenticKorean #TOPIK3 #TOPIK4 #지나수다 #한국어공부 | — | ||||||
Showing 25 of 25
Sponsor Intelligence
Sign in to see which brands sponsor this podcast, their ad offers, and promo codes.
Chart Positions
1 placement across 1 market.
Chart Positions
1 placement across 1 market.

![[TOPIK 3-4] The Temperature of Korean & The Power of Input | 한국어의 온도와 인풋의 힘 | 韓国語の温度とインプットの力 (Part 3) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1779143502905-46c659ad40cdc.jpg)
![[TOPIK 3-4] Heartfelt Connections | 한국어가 바꾼 우리의 인생 (韓国語が変えた私たちの人生) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1778320504613-cc5ecd4ede8c6.jpg)
![[TOPIK 3-4] How to Master Korean Without Giving Up | 중도포기 없는 한국어 공부법 | 挫折しない韓国語勉強法 (Part 1) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1778258695322-54d4359e203a.jpg)
![[TOPIK 3-4] Korean Tongue Twisters | 잰말놀이 도전! (韓国語の早口言葉:パニック必至?🤯) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1778258508357-7c89aab07965e.jpg)
![S1E57 [Full] Busan Trip | 부산 사투리와 진짜 돼지국밥 (釜山旅行:方言と本場の豚クッパ) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776068054409-db0743d85512c.jpg)
![S1E56[Full] Missing Packages & Apartment Noise | 택배 분실과 층간소음 (宅配便の紛失と騒音トラブル) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776067841689-a1e6c5fd6c274.jpg)
![S1E55 [Full] Hair Salon & First Meeting | 한국 미용실과 눈 오는 날의 첫 만남 (韓国の美容院と雪の日の初対面) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776067628389-28d1c7a6b2817.jpg)
![[Slow Korean Reading] Comfort for Those Who Are Easily Hurt: No Longer Human (고급 한국어 낭독) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1777887069852-67eaf8cadb2a7.jpg)
![S1E54 [Full] Returning Items & Pharmacy | 환불 요청과 약국 방문 (返品のお願いと薬局での会話) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776067280196-f1502cbafff8d.jpg)
![S1E53 [Full] Korean New Year | 설날 떡국과 잡채 만들기 (韓国のお正月:トッククとチャプチェ作り) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776067087236-445c2fe777549.jpg)
![[Slow Korean Reading] The Man Who Laughs & True Love (고급 한국어 낭독) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1777363109984-3847957bda1dc.jpg)
![[TOPIK 3-4] Scent & Memory | 향기와 기억: 잊을 수 없는 향기의 비밀 (香りと記憶:忘れられない香りの秘密) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1777029682066-cd7d3fdf4c221.jpg)
![S1E52 [Full] Somaek & Korean Age | 첫 소맥 체험과 나이의 비밀 (初めてのソメクと韓国の年齢) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776066849955-f30ff3a5cc22.jpg)
![[TOPIK 2-3] Living Room Vocabulary | 거실 물건과 집안 풍경 (リビングの韓国語単語とASMR) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776694405123-3049509d9e2aa.jpg)
![S1E51 [Full] Level Test & Morning Bus | 첫 레벨 테스트와 아침 버스 (レベルテストと朝のバス) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776066651654-1c33242c671cb.jpg)
![S1E50 [Full] Traditional Markets & Hanbok | 전통시장과 한복 체험 (韓国の伝統市場と韓服体験) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776066395711-94dc1d39f4d0b.jpg)
![[TOPIK 3-4] Are you a 'T'? | 한국의 MBTI 문화와 성격 유형 (韓国のMBTI文化と性格診断) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776069082254-a6900ead6c176.jpg)
![S1E49 [Full] Sinchon or Sincheon? | 유카의 한국 첫날 (ユカの韓国初日:新村か新川か?) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1776065990108-d7e2077773dd7.jpg)
![[Slow Korean] Zorba the Greek & True Freedom | 그리스인 조르바와 진정한 자유 (その男ゾルバと真の自由) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1775638121696-84b66cdc4a53d.jpg)
![[TOPIK 1-2] Bedtime ASMR | 내 방 물건과 위치 어휘 (My Room & Location) | 寝る前の韓国語単語 episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1775097093787-54bf016c55dc6.jpg)
![[TOPIK 3-4] AI Translators vs. Learning Korean | AI 시대에 한국어를 배우는 이유 (AI時代に韓国語を学ぶ理由) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1775055750059-fdea1423a921e.jpg)
![[TOPIK 2-3] Bedtime Korean ASMR (寝る前の韓国語:ジナが読むユカの日記) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1774344293933-fc5622210de53.jpg)
![🎙️ [TOPIK 3-4] K-Drama Obsession: Reviving My Romance Cells! | 정주행 하느라 밤샘.. K-드라마의 마력! (지나 수다 #3) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1774283614365-c42dd7400c969.jpg)
![[TOPIK 3-4] Real Talk by Non-native Learners: My Day & Stress Relief | 지나 수다 #2 한국인 아님 주의! 나를 표현하는 하루 & 스트레스 해소법 episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1772794225750-03f64b45f80fd.jpg)
![[TOPIK 3-4] Am I Different When I Speak Korean? | 지나 수다 #1 한국어 할 때 내 모습은 어떨까? (외국인 리얼 토크) episode artwork](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/45401464/45401464-1773220320837-0418c5eb21be8.jpg)