
Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
by Marina & Nikita
Is this your podcast?Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Most discussed topics
Brands & references
Total monthly reach
Estimated from 7 chart positions in 7 markets.
By chart position
- 🇬🇧GB · Language Learning#1385K to 30K
- 🇸🇪SE · Language Learning#1891K to 10K
- 🇷🇴RO · Language Learning#663K to 10K
- 🇵🇱PL · Language Learning#743K to 10K
- 🇦🇪AE · Language Learning#873K to 10K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
5.5K to 25K🎙 Daily cadence·161 episodes·Last published yesterday - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
19K to 83K🇬🇧36%🇸🇪12%🇷🇴12%+4 more - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
7.4K to 33K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
From 16 epsHosts
Recent guests
Recent episodes
170: To Drink Like a Russian (Part 1): всё о русских напитках
Jun 24, 2026
Unknown duration
169: Super Easy Podcast "Yo-Ho-Ho, and a Bottle of Vodka!" (talking about Russian drinks)
Jun 17, 2026
Unknown duration
168: The Hateful Two: учимся проживать негативные эмоции
Jun 11, 2026
35m 16s
167: Super Easy Podcast "She Is the Danger!" (talking about feud and enmity)
Jun 3, 2026
17m 34s
166: So No One Told Us Life Was Gonna Be This Way: взрослая дружба
May 27, 2026
30m 30s
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Topics | Guests | Brands | Places | Keywords | Sponsor | Length | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6/24/26 | ![]() 170: To Drink Like a Russian (Part 1): всё о русских напитках | Поднимем бокалы, друзья! В этом выпуске мы самым подробным образом рассказываем об экзотических напитках России. Многие из них пугают даже нас самих.Скорее слушайте всё о жидкой стороне русского быта, а также рецепты, полезные и бесполезные советы. Для платных подписчиков - огромный бонус с лайфхаками о поведении в баре. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Super Easy выпуск о празднике "Лиго" Большой выпуск о "Лиго" и других языческих праздниках Легендарная песенка "Пейте, дети, молоко, будете здоровы!" Как готовят квас Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Света: [0:08] Привет! Никита: [0:09] Я Никита. Света: [0:10] А я Света. Тема выпуска: экзотический мир российских напитков Никита: [0:11] У нас подходит праздник Лиго. День летнего солнцестояния, если я ничего не путаю. Света: [0:18] А также Святого Яниса. Никита: [0:21] Или Ивана Купала, если мы говорим о России. И ещё целая куча других названий в разных странах. Мы не будем подробно на этом останавливаться, потому что унас есть специальный выпуск, посвящённый этому празднику. Я приложу ссылку на него к описанию. Но, тем не менее, наша тема довольно праздничная. Как мы иобещали в прошлом супер-изи выпуске, сегодня мы будем говорить о напитках. Напитках нашего детства, напитках русских, российских и не только. Никита: [0:52] Там много смешений. Сейчас короткий анонс. Я просто перечислю, о чём сегодня пойдёт речь. Алкогольные и безалкогольные напитки. Начнём всё-таки сбезалкогольных. Квас, ряженка, кефир, айран, чай, кофе, лимонады, традиционные российские и советские ещё лимонады, "Байкал", "Дюшес", "Буратино","Колокольчик", чайный гриб, чифир, Света обрадуется, я думаю, компот, узвар, кисель, варенье с водой, ну и алкогольные легендарные - водка, коньяк, пиво,шампанское, наливки и настойки, вино. Ну и отдельно я там приготовил своё воспоминание о капитанском чае. Короткий анонс: назовём их всех! Света: [1:32] И самогон. Никита: [1:33] Самогон, конечно. Как я мог забыть? Прямо сейчас допишу. Самогон, "табуретовка". Да, замечательно. Ну что ж, поехали, друзья? Света: [1:45] Поехали. Царь русских напитков - квас! Никита: [1:50] Ну что ж, друзья, лето, жара. Конечно же, мы начинаем с короля русских напитков. Это квас. Хлебный квас. Света: [2:00] Да. Никита: [2:00] Да, это, конечно, потрясающий напиток. Его можно встретить не только в России, но ещё и в Беларуси, и во всех, в общем-то, что называется, постсоветскихреспубликах, а также в Польше, в Чехии. Много где можно встретить квас. Да и сейчас магазины такие, что он много где есть. Но квас нашего детства. Я думаю, тутмы сойдёмся со Светой в воспоминаниях. Это, конечно же, разливной квас, который продавали из таких бочек-прицепов. Света: [2:28] Да, это такая машина, как кузов у "Газели", только маленькая. И сзади у неё прицеп, на котором такая большая бочка. Там открывается кран, подставляется тара,и тебе наливают квас. Никита: [2:45] Совершенно верно. Ну, кстати, ещё одно дополнительное воспоминание из моего чуть более советского, чем у Светы, детства, это то, что, как всегда, конечноже, был дефицит. Нечасто можно было встретить эту бочку с квасом, поэтому у неё собиралась очередь. И всегда, абсолютно всегда была проблема с той самойтарой, как сказала Света. Поэтому люди умелые, бывалые, прибегали со своими банками, склянками, а некоторые наливали этот квас даже в пакет целлофановый,если ничего другого не было. Ну что, несколько слов о вкусе. Света: [3:23] Мне кажется, это как очень вкусное пиво, безалкогольное... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 6/17/26 | ![]() 169: Super Easy Podcast "Yo-Ho-Ho, and a Bottle of Vodka!" (talking about Russian drinks) | Cheers, friends! The summer heat is here, which means it’s time for refreshing drinks - alcoholic and non-alcoholic alike. In this episode in slow Russian, you'll discover where a thirst for a drink, an unfortunate order at a bar and a love of adventure can lead. Useful phrases and songs are included. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Та самая серия "Масяни" - культового мультфильма зари русского интернета - где звучит фраза "Коньячку кружечку" Песня, которую поёт пьяный Никита Transcript Никита: [0:04] Запись пошла. Всем привет! Света: [0:08] Привет! Никита: [0:09] Я Никита. Света: [0:11] А я Света. Никита: [0:13] Вы слушаете Super Easy Russian. Подкаст для тех, кто начинает учить русский язык. Или для тех, кому нравятся наши медленные диалоги на русском. Как заказывать и пить напитки? Никита: [0:33] Настало лето, жара. Ну, правда, не везде и не во все дни. Тем не менее, именно сейчас так часто хочется выпить или попить чего-нибудь... Света: [0:53] В зависимости от настроения. Никита: [0:56] Чего-нибудь прохладительного. Ну, чтобы стало приятнее и свежее. Света: [1:04] И веселее. Никита: [1:06] И веселее тоже. О самых разных популярных напитках у россиян. Алкогольных, безалкогольных и вообще никак не связанных с алкогольностью. Мы подробно поговорим в нашем следующем разговорном выпуске. Ну, а в этом специально подготовленном диалоге мы узнаем разные слова, относящиеся к самому процессу распития, а также несколько фраз для заказа напитков в кафе. Что такое? Света: [1:55] Не знаю. Никита: [1:55] У меня вот ногу... Мне ногу свело, поэтому я сейчас ей странно шевелю. Света: [2:03] А мне смешинка в рот... Никита: [2:05] Попала вместе со слюнькой. По новой нашей традиции мы забылись и съели по нескольку драже M&M-са. Света: [2:17] По нескольку. Никита: [2:18] Перед записью. Света: [2:19] По нескольку. Никита: [2:20] Почти. Света: [2:21] Всего три штучки. Никита: [2:22] Почти целую пачку. Света: [2:25] Иди сюда, я тебя почешу. Никита: [2:27] Собачка также по нашей новой традиции принимает участие в записи. Так что вас ждёт много цоканья, чесания, вздохов и чавканья слюнями. Света: [2:43] Ой, фууу! Никита: [2:44] Е-е-е-ей! АСМР-подкаст! Света: [2:47] Отвратительно! Никита: [2:49] Поехали? Света: [2:50] Поехали! Медленный диалог о неверных решениях и напитках Света: [2:57] Так, что это за звуки? У нас засор в ванной? Никита: [3:05] А? Где?Почему ты так решила? Света: [3:12] А как ещё объяснить эти ужасные хлюпающие звуки? Никита: [3:22] Ну что ты! Это я потягиваю сок через трубочку. Жарко очень. А я добавил льда в стаканчик. Света: [3:39] Теперь понятно. Значит, это ты булькаешь. Знаешь что? Ты давно никуда меня не приглашал. Веди меня в кафе. Там ты сможешь хлебать от души. А я ничего не буду слышать за гомоном посетителей. Никита: [4:08] Блестящая идея! Только быстро допью! Света: [4:13] Нет! Никита: [4:20] Бармен! Коньяку кружечку!.. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 6/11/26 | ![]() 168: The Hateful Two: учимся проживать негативные эмоции✨ | negative emotionslife hacks+3 | — | — | — | negative emotionslife hacks+3 | — | 35m 16s | |
| 6/3/26 | ![]() 167: Super Easy Podcast "She Is the Danger!" (talking about feud and enmity)✨ | feudenmity+3 | Света | А сапоги над головой не свистели?!мультик о Фунтике | — | feudenmity+5 | — | 17m 34s | |
| 5/27/26 | ![]() 166: So No One Told Us Life Was Gonna Be This Way: взрослая дружба✨ | дружбавзрослая дружба+3 | — | Москва слезам не веритТри мушкетёра+1 | — | дружбавзрослая дружба+3 | — | 30m 30s | |
| 5/20/26 | ![]() 165: Super Easy Podcast "Right Till the End?" (talking about friendship)✨ | friendshipadult relationships+3 | Света | Чебурашка | — | friendshiplanguage learning+3 | — | 19m 06s | |
| 5/13/26 | ![]() 164: Bring the Goat In, Take the Goat Out: русская походная философия✨ | походыфилософия+3 | Света | Easy Russian | РоссияСоветский Союз | походыРоссия+3 | — | 32m 33s | |
| 5/6/26 | ![]() 163: Super Easy Podcast "Don't Panic!" (talking about hiking adventures)✨ | hikingadventures+3 | Света | Трое в лодке, не считая собаки | — | hikingRussian language+3 | — | 15m 25s | |
| 4/29/26 | ![]() 162: Counting From 1 to 9: народные майские праздники в России✨ | майские праздникирусская культура+3 | — | Песня Булата Окуджавы | — | майские праздникирусский язык+3 | italkiRUSSIAN2 | 33m 55s | |
| 4/22/26 | ![]() 161: Super Easy Podcast "Ahh, Fresh Meat!" (talking about майские шашлыки)✨ | May holidaysshashlik+3 | Света | шашлык | — | May holidaysshashlik+3 | — | 21m 31s | |
Want analysis for the episodes below?Free for Pro Submit a request, we'll have your selected episodes analyzed within an hour. Free, at no cost to you, for Pro users. | |||||||||
| 4/16/26 | ![]() 160: I Will Retire! (We’re Not Welcome Anymore): каково быть пенсионером в России✨ | пожилые люди в Россииотношение к возрасту+4 | — | — | Россияроссии | пенсионерывозраст+4 | — | 42m 24s | |
| 4/8/26 | ![]() 159: Super Easy Podcast "Not Gonna Do It, Dear!" (talking about Russian attitude towards the elderly)✨ | Russian cultureelderly treatment+3 | — | Easy Russian | Russia | elderlyRussia+3 | — | 30m 22s | |
| 4/1/26 | ![]() 158: You Won’t Fool the Children of the Revolution: россияне против запрета на интернет✨ | internet censorshipprotests in Russia+3 | Света | АвитоТелеграм+1 | Россия | internet censorshipRussia+5 | — | 40m 33s | |
| 3/25/26 | ![]() 157: Super Easy Podcast "We Don’t Need No Internet Connection!" (talking about internet blocking in Russia)✨ | internet blockingRussia+3 | Света | Telegram | Россия | internetblocking+4 | — | 28m 53s | |
| 3/18/26 | ![]() 156: Fighting Windmills on a Scourged Sea: бесполезная борьба за чистоту языка✨ | language purityRussian language+3 | Света | Как бояре русский язык укротить пытались | — | Russian languagelanguage purity+3 | italkiRUSSIAN | 39m 00s | |
| 3/11/26 | ![]() 155: Super Easy Podcast “Change You Sneakers to Lapti” (talking about forced russification in Russia)✨ | forced russificationlanguage laws+3 | Sveta | Easy Russian | Russia | russificationforeign words+3 | — | 14m 43s | |
| 3/4/26 | ![]() 154: To Judge a Book by Its Cover: Беспощадный русский стиль✨ | Russian cultureappearance+3 | Света | — | — | Russian styleappearance stereotypes+3 | — | 35m 46s | |
| 2/25/26 | ![]() 153: The Cry of Hair on Rolling Heads: 4 года войны✨ | warself-discovery+3 | Света | Easy Russianeasyrussian.org | — | warRussia+3 | — | 43m 41s | |
| 2/18/26 | ![]() 152: Super Easy Podcast “Let’s Become Grandmas on a Bench!” (talking about Russian public condemnation) | "Who is it? Where are you going? I will tell your parents about this!". All the weirdest examples of Russian tradition to tell others your unsolicited opinion in slow and funny dialog. Let's play this game together! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Скетч буквально показывающий бабок на лавке Прекрасный короткий мультик о бабкином осуждении Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:09] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете Super Easy Russian, подкаст для тех, кто начинает учить русский язык. Никита: [0:22] В этом выпуске мы подготовили диалог о внешности, одежде и других интересных стилистических предпочтениях россиян. Так? Русская социальная игра: бабки на лавке Света: [0:39] Всё так. Никита: [0:41] Подробнее мы расскажем, почему наши герои именно так воспринимают эти предпочтения в этом диалоге в большом разговорном выпуске, который выйдет через неделю. А пока вы можете присылать нам свои вопросы, которые, возможно, возникнут после прослушивания этого скетча, на почту podcasteasyrussian@gmail.com и аудиосообщения на сайте easyrussian.fm. Ну что, поехали? Света: [1:28] Поехали! Медленный диалог о социальных ярлыках Никита: [1:33] Мне скучно. Света: [1:36] Ну, пойдём погуляем. Никита: [1:40] Не хочу ходить. Света: [1:44] Можно посмотреть в окно. Никита: [1:49] Я хочу дышать свежим воздухом. Света: [1:56] Тогда можно посидеть у подъезда. Никита: [2:02] Это нудно. Там одно и то же. Света: [2:08] Ну, не скажи. Мимо снуют разные люди. Туда-сюда. Никита: [2:18] Хм... А действительно. Пойдём-ка посидим на лавочке. Можно ещё семечки пощёлкать и поиграть в бабушек на лавочке. Света: [2:38] Это ещё что за игра? Никита: [2:41] Ну, вот мы с тобой сейчас сели на лавку. Как бабушки, которые сидят у подъезда и всех обсуждают. Света: [2:57] А, это те бабушки, которые обычно распускают слухи о том, что ты наркоман, если ты задумался и с ними не поздоровался? Никита: [3:18] Да-да. Света: [3:19] Ну, давай попробуем. Ты начинай, а я буду брать с тебя пример. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 2/11/26 | ![]() 151: Cringe Orthodoxies: в рабстве бытовых традиций | Привет, заходите! Цветы отдайте мне, а туалет - вон там. Да, друзья, это огромный выпуск, в котором мы разбираем странные традиции нашей родины. Когда чистить зубы? Сколько раз мыться? Как долго стоять в дверях? Почему все следят за твоими руками? И кому на самом деле принадлежит день всех влюблённых в России? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Утренние привычки россиян Первоисточник крылатой фразы "Дитям мороженое, бабе - цветы" Что делать и не делать на свиданиях в России И наш с Мариной видеоподкаст об этом Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Света: [0:07] Привет! (Я Никита), а я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Easy Russian. Сегодня у нас выпуск для продолжающих изучать русский язык. Cringe традиции на ежедневной основе Никита: [0:19] Большой разговорный выпуск о некоторых особенностях российских традиций, которые даже нам понятно, как могут удивить иностранцев. У нас приближается День Святого Валентина, поэтому в этом выпуске будут и особенности, лайфхаки и советы свиданий с россиянами. Света: [0:41] И о том, как отмечают 14 февраля в России. Столкновение с соседями Никита: [0:46] Ну что ж, с чего начнём? Света: [0:47] Ну, давай начнём с соседей. Никита: [0:50] Соседи. Света: [0:51] Мы об этом говорили как раз в нашем супер-изи-выпуске. Никита: [0:55] Хорошо. Света: [0:56] Например, если ты живёшь в небольшой деревне, или ты туда приехал, например, обязательно нужно здороваться с каждым встречным. Обязательно, иначе все будут судачить. Никита: [1:12] Хорошее слово. Света: [1:13] То есть обсуждать тебя в негативном ключе, что ты такой-эдакий, невоспитанный, не здороваешься. То же часто касается и жизни в многоквартирных домах. Это, конечно, зависит от дома. Я, например, жила в доме, где было очень много людей, которые живут там прямо с его заселения. И, соответственно, они все знают мою бабушку, мою маму, а я знаю не всех. Света: [1:46] И мне регулярно прилетало за то, что я не здороваюсь. Причём как от самих соседей. Ну, я вот еду в лифте, смотрит на меня какая-то женщина и говорит, "Света, а почему ты не здороваешься?" А я на неё смотрю... И я вообще не понимаю, кто она. Я стою, говорю, "Здрасте". Но иногда такой сосед мог не обратить внимание на то, что ты с ним не поздоровался. Ну, твоё внимание. А вот бабушкино или мамино он обратит. И тогда к тебе придёт мама или бабушка и спросит, "А почему ты не поздоровалась с тётей Любой?" А ты такая, "Кто такая тётя Люба?" И тебе в ответ, "Ну как, ты что, не помнишь, что ли? Соседка наша с 831 этажа, 001-21 квартиры, ты её должна помнить, когда 10 лет назад ты училась ходить, она дала тебе конфетку". Что угодно такое может стать аргументом, и ты сидишь такой, "Господи". Я от греха подальше в своём подъезде здоровалась со всеми. Всегда. Я не знала этих людей, но я всегда говорила «Здравствуйте, здравствуйте». И я знаю, что очень многие люди, особенно люди старшего поколения, очень обращают на это внимание. Никита: [3:10] Ну тут надо сразу уточнить, что некоторым нашим слушателям эта традиция может не показаться странной, потому что есть целая куча стран Европы, где люди вообще всегда со всеми здороваются. Например, мне было странно, как часто абсолютно незнакомые люди в Германии могли тебе: «Как дела?» или «Доброго дня!» или ещё что-нибудь такое... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 2/5/26 | ![]() 150: Super Easy Podcast “Say Hi and Take Off Your Shoes!” (talking about weird Russian traditions) | Wash your hands and start eating immediately! Just kidding. Or not. Here is the funny dialog about weird habits and traditions of Russian hospitality in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Как русские ходят в гости - видео 7 Phrases For Meeting Russian Family Weird art of Russian gifts Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:08] А я Света. Никита: [0:10] Вы слушаете Super Easy Russian, подкаст для тех, кто начинает или продолжает учить русский язык. Никита: [0:22] В сегодняшнем медленном диалоге мы говорим о некоторых российских традициях, особенностях и привычках, особенно в быту, на примере визита в гости. В следующем большом разговорном выпуске мы подробно объясним вам, почему в этом диалоге собраны именно такие примеры. Визит в гости по-русски Никита: [0:55] А вы пока попробуйте отметить для себя, что вам кажется странным, а что нет. Поищите в этом диалоге наши "пасхалки". Игра на внимательность для наших слушателей Света: [1:10] И логику. Никита: [1:11] И логику. Медленный диалог о бытовых привычках в России Никита: [1:16] Привет! Света: [1:17] Привет! Ну, наконец-то ты пришёл, а то я жду, жду. Никита: [1:26] Да в магазине была очередь, а я решил принести что-нибудь к столу, к чаю, как гостинец. Света: [1:40] О, это зефир! Спасибо! Проходи, чувствуй себя как дома. Никита: [1:51] Ага, так... Света: [1:54] Стой, стой! Разуйся, пожалуйста, в коридоре. Никита: [2:01] Ой, хорошо! Света: [2:03] И куртку повесь на крючок у двери. Никита: [2:10] Ладно, ты пока открой мне, пожалуйста, зефир. Света: [2:17] Какой зефир? А как же нормальная еда? Никита: [2:23] А чем зефир не нормальная еда? Света: [2:28] Ну, зефир – это же десерт. А у нас вообще-то запланирован ужин. Никита: [2:38] Ну, ладно. Давай тогда ужин. Света: [2:43] Садись, бери что хочешь. Вот жареная курица, картофельное пюре, салаты, бутерброды, баклажаны, блины с мясом, сало. А, ещё есть холодец. Никита: [3:10] Вот это да! Света: [3:13] Ты чего так мало себе положил? Дай-ка я тебе ещё подложу. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 1/29/26 | ![]() 149: Two Russians and the Order of Ordering: культ доставки в России | Шлём вам свой горячий привет, друзья! И предлагаем полную неожиданных поворотов историю того, как Россия превратилась в страну всевозможных доставок, избаловав россиян, а теперь на наших глазах лишается этого привычного великолепия. Огромный бонус для платных подписчиков прилагается. Получайте скорее нашу аудио посылку! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Open the Interactive Transcript Download transcript as HTML Download transcript as PDF Download vocab as text file Download vocab as text file with semicolons (for flashcard apps) Subscribe using your private RSS feed to see the transcript and vocabulary helper right in your podcast app while you listen. Show Notes Рынок с электроникой, кадры 1997 года Кадры рынка "Горбушка" с пиратской музыкой и фильмами, снято в 1997 году А вот Митинский радиорынок в 2016, вся та же техника под дождём (ничего не изменилось с 1990-ых годов) Как работают обожаемые россиянами пункты выдачи товаров на примере "Вайлдберрис" - небольшое документальное кино Подборка смешных отзывов от покупателей в качестве примера этого всенародного явления Пример обширной географии пунктов выдачи заказов Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Света: [0:07] Привет! (Я Никита), а я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Easy Russian - для тех, кто учит русский язык. Никита: [0:17] Сегодня у нас большой разговорный выпуск на тему, которой мы коснулись в нашем прошлом Super Easy выпуске для начинающих. Если вы его ещё не слушали, пожалуйста, переслушайте. Он довольно забавный. Мы говорим о развитой и необычайно дорогой нашим сердцам культуре доставок в России. Россия - страна доставок Никита: [0:43] Я предлагаю сегодня коснуться по категориям, например, электроника, одежда, продукты. Что бы ты ещё добавила к этим категориям, где доставки особенно популярны в России? Электроника, одежда, продукты, лекарства Света: [0:55] Лекарства есть ещё. Никита: [0:57] Лекарства. Я предлагаю начать с электроники, с того, что ближе всего моему сердцу, Никита: [1:02] и расскажу, как на моей памяти эволюционировала культура потребления разной электроники в России. В детстве, насколько я это помню из совсем прямо воспоминаний маленького ребёнка, мы ездили с дедушкой в несколько магазинов радиотоваров. Мой дедушка увлекался радиолюбительством. И за разными деталями для радиоприёмника мы ездили в два, если я не ошибаюсь, специализированных магазина. Рядом с этим магазином обязательно находились люди буквально, как в кино, в плащах. (Круто!) Которые подзывали в сторону тех покупателей, которые не нашли в магазине необходимые детали, а это времена советского дефицита, такое случалось часто, Как причудливо менялась торговля электроникой от СССР до наших дней в России Никита: [1:57] куда-нибудь за угол в подворотню, где, значит, предлагали купить редкие дефицитные, как правило, бывшие в употреблении детали, что порицалось и даже наказывалось, потому что такая перепродажа и "перепокупка" этих деталей была запрещена. Чуть позже наступили девяностые [1990-ые], время свободной торговли, и тогда сначала очень популярными стали так называемые радиорынки. Они сохранили это название, хотя к этому моменту торговали уже всей возможной электроникой. Это не только радиодетали. Это и новая техника бытовая, вроде телевизоров, стиральных машин, первых компьютеров, многого-многого другого, и деталей к ним. Тем не менее знаменитый Митинский радиорынок или рынок "Горбушка", который, кстати, заодно ещё торговал контрафактной музыкой, пластинками, а потом чуть позже CD-дисками, ну и кассетами, конечно же. И все ездили на эти рынки. Огромное столпотворение людей, лотки, лежат все эти детали, платы, я помню, мы ездили как-то раз, мне кажется, это была весна или осень, дождь ещё шёл, каким-то полиэтиленом были накрыты эти детали, и всё равно все это выглядело ужасно ненадёжно. Ну то есть вот прямо мне казалось, все эти детали портятся, ржавеют, я не знаю, там, отсыревают. Никита: [3:18] Но, тем не менее, народ там что-то высматривал, покупал, выглядело всё это очень ужасно, ненадёжно, фальшиво, неправильно. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 1/21/26 | ![]() 148: Super Easy Podcast “Order Me a New Life Delivery!” (talking about Russian online shopping) | Алло, can I order something new? In this episode Sveta and Nikita are talking about Russian delivery madness and husband-for-an-hour in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Пример работы "мужа на час" Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:06] Я Никита. Света: [0:08] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Super Easy Russian для начинающих. Никита: [0:18] В этот раз мы решили поговорить о неоднозначной теме. Тема выпуска: вся жизнь с доставкой на дом Света: [0:25] Однозначная она. Никита: [0:26] Хорошо. Света: [0:27] И рассказать о ещё одной части жизни рядового россиянина – о доставках. Никита: [0:39] В следующем большом выпуске мы порассуждаем о том, как сложилась такая особая культура разных доставок в России, почему она во многом подходит к концу, и чем это отличается от жизни в Европе. Ну а сейчас перейдём к диалогу. Медленный диалог о доставках Света: [1:13] Привет, Никит! Никита: [1:15] Привет, Света! Хочешь торт-мороженое? Света: [1:22] В такой холод? Лучше уж тёплого свежего хлеба. Ты собрался в магазин? Может, заодно бутылки сдашь? Никита: [1:40] Ну, нет. В такой мороз даже плохой хозяин собаку не выгонит. А я сам тем более никуда не пойду. Хочу заказать доставку. Света: [2:00] Но ведь сейчас уже шесть вечера. Доставка будет разве что завтра, а есть хочется уже сейчас. Никита: [2:17] Да? Мне казалось, доставки работают круглосуточно. Света: [2:24] Нет, это ты путаешь с Москвой, а здесь в Риге спрос и предложение ниже, и людей работает меньше, поэтому все трудятся строго по графику. Никита: [2:47] Да что же это такое? Придётся везде ходить ногами и искать самому? Мне так лень. Вот было бы замечательно, как раньше, выбрать всё в приложении, заказать десять разных рубашек, десять пар брюк, шесть пар обуви, всякие шапки, перчатки, шарфы. Всё это приедет в ближайший пункт выдачи товаров. Там ты идёшь со всем этим ворохом в примерочную. Всё без спешки примеряешь. Понимаешь, что подошли только шапка с перчатками. Покупаешь их, а от всего остального отказываешься. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 1/14/26 | ![]() 147: Language Werewolves: Белка, котик и вомбат издают звуки взрослой жизни | Ауф, друзья! Сегодня у нас специальный гость - настоящая белка! Вместе с ней в дискуссию вступают и другие животные, по странному стечению обстоятельств выглядящие как люди. Разбираемся, как животные влияют на нашу жизнь, кем мы себя считаем сами, а также с тем, как природа и животные сформировали наш язык. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Звуки вомбата Подкаст нашего друга Александра Борзенко о птицах Один из примеров, как звук меняется в зависимости от текста, что мы видим Видео о той самой девушки, что умеет изображать дельфина (правда, тут она изображает лошадь, но всё равно получается дельфин) Очень привязчивая песня "Цыплёнок на радио" на русском языке И она же на немецком Transcript Intro Никита: [0:05] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Белка: [0:07] Привет! Никита: [0:08] Я Никита. Света: [0:09] А я Света. Тема выпуска: звуки животных как гимн нашей жизни Белка: [0:10] А я Лена. Для друзей более известная как Белка, видимо, поэтому сегодня меня позвали в этот подкаст. Представляем нашу специальную гостью Никита: [0:17] Совершенно верно. Мы сейчас спросим, почему Белка, но сначала... Света: [0:20] Какой звук издаёт Белка, я думала, ты скажешь. И какой звук она издаёт. Никита: [0:24] Но сначала напомним нашим зрителям и слушателям, что Лена Белка — наша коллега по Easy Russian, преподаватель русского как иностранного языка, автор упражнений, ведущая разговорных клубов и вообще полноценный член нашей гигантской семьи, который постоянно нам во всём помогает, и мы её очень любим и рады приветствовать в нашем подкасте. Так что сегодня мы пишем подкаст втроём. Мы продолжаем тему нашего Super Easy выпуска, в котором мы говорили о звукоподражательных словах. Лена, наверное, ещё напомнит это сложное слово. Он-он-ома... что-то там... Белка: [1:00] Ономатопея или ономатопия. Но у нас есть русское слово, звукоподражание. Никита: [1:05] Прекрасно. Белка: [1:05] Давайте использовать его. Никита: [1:06] Прекрасное слово. Света: [1:07] Слава богу. Никита: [1:08] Так гораздо проще. Итак, мы продолжаем тему звуков животных, звукоподражательных слов, описывающих звуки животных. Почему Белка? Никита: [1:17] И спросим-таки у Лены, а почему действительно Белка? Белка: [1:21] Боюсь считать, сколько лет я ношу это прекрасное прозвище или уже второе имя. Дело было в городе Санкт-Петербурге, когда мы со школой, с моими одноклассниками и с разными ребятами из школы ездили в Санкт-Петербурге на экскурсию в Павловск. И нам обещали, что в этом парке прекрасном в Павловске будут белки. И мы все, нам лет по 13 было, 14, мы все обрадовались, купили на входе орешки для белок, но, к сожалению, белок мы в этот день не нашли. И как типичный подросток мы все начали дурачиться, я стала есть эти орехи, это были кедровые орехи, а мы все знаем, что кедровые орехи это очень вкусно, полезно и грех выбрасывать. Вот, поэтому я просто начала их грызть, буквально вот разгрызать каждый орешек и говорить, "ну, я буду белка", и всё. Все мои одноклассники, которые в этот момент были с нами, начали называть меня белкой, и всё. Прошло некоторое количество лет, с тех пор я везде Белка, я приняла это имя. Как выбор любимого животного определяет наш характер? Никита: [2:29] Ну, оно оказало какое-то влияние на твою жизнь, вот этот твой деймон, твоё тотемное теперь, получается, уже животное? Так-так, что показывает нам Лена? Огромную стену, в смысле, стену, (О, там белки!) где целая куча разных белок. То есть ты стала собирать картинки с белками, да, наверное, какие-то элементы одежды, наклейки. Татуировку, может быть, ты сделала с белкой? Белка: [2:53] Да, у меня есть татуировка с белкой. Она на плече, можем потом выложить на нашем Патреоне. Никита: [3:00] Отлично. Белка: [3:00] У меня даже есть фотопроцесс, как мне её набивали. Это, кстати, забавно. Когда я решила сделать эту татуировку, просто в университете, где-то уже, наверное, после бакалавриата, может быть, в магистратуре, я встретила своего однокурсника, и он сказал, "А, Белка, привет! Хотя, какая ты уже белка? Наверное, уже мы взрослые, мы выпустились из университета". Я подумала, "О, нет, я перестаю быть белкой для людей. Как так?" Я решила набить себе эту татуировку. Всё, белка forever. Никита: [3:36] Но в итоге-то как-то это, ну, не знаю, вот это сродство немножко как-то поменяло твою жизнь? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
| 1/7/26 | ![]() 146: Super Easy Podcast “Say иго-го, My Little Pony!” (talking about onomatopoeic words) | Gav-gav, dear friends! Finally we are battling animal sounds in English and Russian. Which are the most accurate and natural? Let's find out in this dialog in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Милый, но довольно эффективный мультик о звуках животных на русском Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:08] А я Света. Никита: [0:10] Вы слушаете Super Easy Russian Podcast для тех, кто начинает или продолжает изучать русский язык. В этом подкасте мы нарочито, медленно и членораздельно, и дурашливо читаем заранее написанные диалоги. Затем объясняем вам самые интересные слова и выражения. Никита: [0:45] Ну и кое-что обсуждаем. Сегодня мы решили поговорить о животрепещущей теме: звуках, которые издают животные и как эти звуки называются словами в разных странах на разных языках. Сегодня мы будем сравнивать звукоподражательные слова в русском и английском языках. А в следующем большом разговорном выпуске поговорим о роли животных в нашей жизни. Поехали! Тема выпуска: между кряком и кваком, издаём звуки животных Света: [1:26] Поехали! Медленный диалог с животными Никита: [1:30] Вуф, вуф, вуф, вуф. Света: [1:35] Ты кашляешь на окно? Заболел? Никита: [1:41] Нет, я переговариваюсь, вернее, перелаиваюсь с собакой, которая за окном. Света: [1:53] И как? Никита: [1:54] Не знаю. Кажется, она меня не понимает. Света: [2:02] Так ты ей лаешь по-английски. По-русски попробуй. Гав-гав. Никита: [2:12] А может, она полиглот? Света: [2:15] Ну, может. Но ты тогда лучше с кошкой мяукай, не прогадаешь. Мяуканье в русском очень похоже на английское - мяу. Или мычать с коровой - му. Тоже на обоих языках звучит одинаково. Никита: [2:49] Ты что, такая умная? А кто вчера в зоопарке хрюкал свинье? Оньк-оньк. Света: [2:59] Ну, я. Никита: [3:01] А по-русски-то свинья говорит хрю-хрю. Света: [3:08] Я просто не хотела, чтобы свинья испугалась. Вдруг она подумает, что я на неё рычу. Хррррююю. (Да ну конечно. А кто кукарекал петуху коко-додл-до?) А как надо? (Кукареку!) Какой ты умный! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership | — | ||||||
Showing 25 of 171
Pitch Fit is a Pro feature
See how bookable this show is for guests, which brands already advertise, the per-episode ad value, and the best-fit guest and sponsor profile. The numbers are blurred on the free plan.
How readily this show books outside guests like you.
How proven this show is for host-read sponsorships.
For Guests
ProFor Advertisers
ProUpgrade to Pro to unlock guest cadence, sponsor categories, fit scores, and per-episode ad value for this show.
Chart Positions
10 placements across 7 markets.
Chart Positions
10 placements across 7 markets.
