
Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Most discussed topics
Brands & references
Total monthly reach
Estimated from 2 chart positions in 2 markets.
By chart position
- 🇪🇸ES · Language Learning#1771K to 10K
- 🇫🇮FI · Language Learning#145500 to 3K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
450 to 3.9K🎙 Daily cadence·340 episodes·Last published today - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
1.5K to 13K🇪🇸77%🇫🇮23% - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
600 to 5.2K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
From 46 epsHosts
Recent guests
No guests detected in recent episodes.
Recent episodes
Barcelona's Awakening: Beyond the Gaudí Dream
Jun 24, 2026
19m 38s
Mystery and Romance Under Barcelona's Sant Joan Sky
Jun 23, 2026
18m 52s
Valor and Healing: A Sant Joan Tale of Courage and Compassion
Jun 22, 2026
19m 12s
Vote of Confidence: How Conversations Ignite Change in BCN
Jun 20, 2026
19m 47s
Jordi's Gamble: A Summer Beyond the Poker Table
Jun 19, 2026
19m 15s
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Topics | Guests | Brands | Places | Keywords | Sponsor | Length | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6/24/26 | ![]() Barcelona's Awakening: Beyond the Gaudí Dream | Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Awakening: Beyond the Gaudí Dream Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un calorós dia d'estiu, la ciutat de Barcelona lluïa enlluernadora sota el cel brillant.En: On a hot summer day, the city of Barcelona gleamed dazzlingly under the bright sky.Ca: Les festes de la Revetlla de Sant Joan començaven a omplir els carrers d'una alegria palpable.En: The celebrations of the Revetlla de Sant Joan began to fill the streets with a palpable joy.Ca: La Sagrada Família, amb les seves façanes intricades i esveltes torres, es destacava majestuosament entre el bullici.En: La Sagrada Família, with its intricate facades and slender towers, stood out majestically amidst the bustle.Ca: Laia caminava a poc a poc per l'interior de la basilica.En: Laia walked slowly through the interior of the basilica.Ca: Els vitralls de colors projectaven una llum que dansava suaument sobre les fredes lloses de pedra.En: The colored stained glass windows cast a light that danced gently over the cold stone slabs.Ca: Laia, una estudiant d'arquitectura, es trobava allà cercant la inspiració que tant anhelava.En: Laia, an architecture student, found herself there seeking the inspiration she so longed for.Ca: Dubtava de la seva elecció de carrera, i l'obra d'Antoni Gaudí podia oferir-li la clau per resoldre aquest enigma personal.En: She doubted her career choice, and Antoni Gaudí's work might offer her the key to solving this personal enigma.Ca: Oriol, el seu amic de la infància, havia vingut des de Madrid per passar aquest dia especial.En: Oriol, her childhood friend, had come from Madrid to spend this special day.Ca: Tot i que hauria de tornar amb el tren, era allí per a donar-li suport a Laia.En: Although he would have to return by train, he was there to support Laia.Ca: Caminava al seu costat, vigilant-la amb discretesa, conscient de la tensió interna que la seva amiga portava a sobre.En: He walked beside her, discreetly watching over her, aware of the internal tension his friend carried.Ca: Prop d'ells, Marta guiava un grup de turistes.En: Near them, Marta was guiding a group of tourists.Ca: Coneixia cada racó de l'obra, i mentre explicava, somiava amb seu propi projecte arquitectònic que mai havia pogut començar.En: She knew every corner of the work, and as she explained, she dreamed of her own architectural project that she had never started.Ca: De sobte, Laia es va sentir marejada.En: Suddenly, Laia felt dizzy.Ca: La calor del dia semblava fondre's amb la seva ansietat, i sense adonar-se'n, tot al seu voltant es va enfosquir.En: The day's heat seemed to merge with her anxiety, and without realizing it, everything around her went dark.Ca: Oriol va cridar el seu nom, el so ressonant a l'interior de les altes voltes.En: Oriol shouted her name, the sound resonating within the high vaults.Ca: Marta, reconeixent la situació de seguida, es va apropar ràpidament.En: Marta, immediately recognizing the situation, approached quickly.Ca: Gràcies al seu entrenament en primers auxilis, va saber què fer, fent que la multitud s'apartés una mica perquè entrés l'aire fresc.En: Thanks to her first-aid training, she knew what to do, making the crowd step aside a bit so fresh air could come in.Ca: Quan Laia va obrir els ulls, va veure cares preocupades al seu voltant.En: When Laia opened her eyes, she saw worried faces around her.Ca: Oriol, agenollat al seu costat, semblava alleujat.En: Oriol, kneeling beside her, looked relieved.Ca: Marta, amb un somriure tranquil·litzador, li va dir que es prengués el seu temps.En: Marta, with a reassuring smile, told her to take her time.Ca: Laia es va adonar, en aquell moment, que no estava sola.En: At that moment, Laia realized she was not alone.Ca: Amb ajuda, Laia es va aixecar i es va asseure en un dels bancs.En: With help, Laia stood and sat on one of the benches.Ca: Va deixar que l'ambient solemne del temple la bressolés.En: She allowed the solemn atmosphere of the temple to cradle her.Ca: Mentre observava la bellesa que l'envoltava, va sentir com una espurna d'inspiració es tornava a encendre dins seu.En: As she observed the beauty surrounding her, she felt a spark of inspiration reignite within her.Ca: La majestuositat de la Sagrada Família era més que una obra de pedra; era un testimoni de la persistència i la passió.En: The majesty of La Sagrada Família was more than a work of stone; it was a testament to persistence and passion.Ca: Marta, commoguda per la determinació de Laia, va decidir que era hora de començar amb el seu somni abandonat.En: Marta, moved by Laia's determination, decided it was time to start her abandoned dream.Ca: Oriol, malgrat perdre el tren, se sentia feliç sabent que havia estat allí per la seva amiga.En: Oriol, despite missing the train, felt happy knowing he had been there for his friend.Ca: Laia va sortir amb un nou sentiment de claredat.En: Laia left with a new sense of clarity.Ca: Havia après a confiar en els altres i, el més important, en ella mateixa.En: She had learned to trust others, and most importantly, herself.Ca: L'ombra dels seus dubtes s'havia esvaït, transformant-se en una llum nova que ara il·luminava el seu camí.En: The shadow of her doubts had vanished, transforming into a new light that now illuminated her path.Ca: La nit de Sant Joan seria una celebració no només del foc, sinó també de la seva renovada passió.En: The night of Sant Joan would be a celebration not only of fire but also of her renewed passion. Vocabulary Words:the basilica: la basilicaintricate: intricadesslender: esveltestower: torrethe inspiration: la inspiracióthe enigma: l'enigmadiscreetly: discretesathe tension: la tensióthe childhood: la infànciaguiding: guiavathe tourist: el turistathe project: el projectearchitectural: arquitectònicdizzy: marejadathe anxiety: l'ansietatdark: enfosquirtshouted: va cridarvaults: voltesthe crowd: la multitudfresh air: l'aire frescworried: preocupadeskneeling: agenollatrelieved: alleujatreassuring: tranquil·litzadorthe bench: el bancsolemn: solemnecradle: bressolésspark: espurnamajesty: majestuositatpersistence: persistència | 19m 38s | ||||||
| 6/23/26 | ![]() Mystery and Romance Under Barcelona's Sant Joan Sky | Fluent Fiction - Catalan: Mystery and Romance Under Barcelona's Sant Joan Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-23-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol es ponia sobre Barcelona quan Montjuïc Castell s'omplia de llums i rialles.En: The sun was setting over Barcelona as Montjuïc Castell filled with lights and laughter.Ca: Era la nit de Sant Joan, una de les festes més màgiques de l'estiu.En: It was the night of Sant Joan, one of the most magical festivals of the summer.Ca: Els focs artificials ja estaven preparats, il·luminant el cel amb colors vius.En: The fireworks were already set, illuminating the sky with vivid colors.Ca: Núria i Oriol es trobaven entre la multitud, emocionats per la visita guiada que estava a punt de començar.En: Núria and Oriol were among the crowd, excited for the guided tour that was about to begin.Ca: Núria, estudiant apassionada de la història, somiava en descobrir tots els secrets del castell.En: Núria, a passionate history student, dreamed of discovering all the secrets of the castle.Ca: Oriol, sempre amb esperit d'aventura, estava secretament il·lusionat de compartir aquella nit amb Núria.En: Oriol, always with a spirit of adventure, was secretly thrilled to share that night with Núria.Ca: La guia va començar a parlar, relatant llegendes de cavallers i batalles.En: The guide began to speak, recounting legends of knights and battles.Ca: Però quelcom inesperat va succeir.En: But something unexpected happened.Ca: Entre els participants de la visita, una persona va desaparèixer misteriosament.En: Among the tour participants, a person mysteriously disappeared.Ca: Ningú no sabia com ni per què.En: No one knew how or why.Ca: La guia, amb un somriure incòmode, va evitar parlar massa del tema.En: The guide, with an awkward smile, avoided talking too much about it.Ca: Això va despertar la curiositat de Núria.En: This piqued Núria's curiosity.Ca: "Aquesta és la meva oportunitat de demostrar el que sé," va pensar.En: "This is my chance to prove what I know," she thought.Ca: Amb determinació, va ajuntar Oriol i li va proposar unir forces per descobrir la veritat.En: Determined, she gathered Oriol and proposed they join forces to uncover the truth.Ca: Amb la festa de Sant Joan embolicant-ho tot amb un aire misteriós, els dos van començar a explorar el castell.En: With the Sant Joan celebration wrapping everything in a mysterious atmosphere, the two began exploring the castle.Ca: Núria recordava llegendes sobre passadissos secrets i cambres amagades.En: Núria recalled legends about secret passages and hidden chambers.Ca: "Podríem trobar alguna pista allà on ningú mira," va dir amb un somriure de complicitat.En: "We might find a clue where no one is looking," she said with a conspiratorial smile.Ca: A mesura que passejaven entre els murs antics, van escoltar música i veure llums que ballaven entre les ombres dels arbres.En: As they strolled between the ancient walls, they heard music and saw lights dancing among the shadows of the trees.Ca: La història del castell semblava més viva que mai aquella nit.En: The castle's history seemed more alive than ever that night.Ca: Quan els focs artificials van començar, van aprofitar el moment per buscar tranquil·lament sense que ningú els notés.En: When the fireworks began, they took advantage of the moment to search quietly without being noticed.Ca: Finalment, van descobrir una porta secreta amagada darrere d'una antiga cortina.En: Finally, they discovered a secret door hidden behind an old curtain.Ca: Amb el cor bategant ràpid, Oriol va obrir la porta i van trobar una petita cambra.En: With hearts pounding, Oriol opened the door and they found a small chamber.Ca: Allà, la persona desapareguda estava atrapada, víctima d'una broma que havia anat massa lluny.En: There, the missing person was trapped, a victim of a prank that had gone too far.Ca: Núria i Oriol van explicar-ho tot i van ajudar a rescatar la persona.En: Núria and Oriol explained everything and helped rescue the person.Ca: Es van convertir en herois aquella nit.En: They became heroes that night.Ca: Quan van sortir al pati, el bonfire ja cremava brillantment al centre de la festa, amb la gent celebrant al voltant.En: When they stepped out into the courtyard, the bonfire was already burning brightly at the center of the celebration, with people celebrating around it.Ca: Arrebossats de pols i amb somriures, Núria va sentir que havia après la importància del treball en equip i la confiança.En: Covered in dust and with smiles, Núria felt she had learned the importance of teamwork and trust.Ca: Oriol, amb el cor obert, va confessar els seus sentiments per ella.En: Oriol, with an open heart, confessed his feelings for her.Ca: Ells dos, ara més units que mai, van contemplar el foc, amb un nou vincle creat entre ells.En: The two of them, now more united than ever, contemplated the fire, with a new bond created between them.Ca: Montjuïc Castell havia estat, aquella nit, escenari de no només un misteri resolt, sinó del naixement d'una nova història.En: Montjuïc Castell had been, that night, the setting not only of a mystery solved but also of the birth of a new story. Vocabulary Words:the castle: el castellmagical: màgic/màgicathe fireworks: els focs artificialsthe crowd: la multitudthe spirit: l'esperitthe legend: la llegendathe knight: el cavallerthe battle: la batallamysteriously: misteriosamentawkward: incòmode/incòmodato prove: demostrarthe determination: la determinacióto uncover: descobrirthe passage: el passadísthe chamber: la cambraconspiratorial: de complicitatthe shadow: la ombrato stroll: passejarthe curtain: la cortinathe heart: el corto rescue: rescatarthe courtyard: el patithe bonfire: la foguerato confess: confessarunited: unit/unidathe setting: l'escenarithe dust: la polsthe bond: el vinclethe prank: la bromawrapped: embolicat/embolicada | 18m 52s | ||||||
| 6/22/26 | ![]() Valor and Healing: A Sant Joan Tale of Courage and Compassion | Fluent Fiction - Catalan: Valor and Healing: A Sant Joan Tale of Courage and Compassion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-22-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu brillava amb força sobre el Castell de Montjuïc, omplint l’aire de l’olor del mar proper i l’aroma de les herbes silvestres que creixien a la vora.En: The summer sun shone brightly over Castell de Montjuïc, filling the air with the scent of the nearby sea and the aroma of wild herbs growing at the edge.Ca: Els colorits penons onejaven des de les muralles, i la gent s'amuntegava amb emoció per veure el torneig de justes més esperat de la temporada de Sant Joan.En: The colorful pennants fluttered from the walls, and the crowd gathered with excitement to see the most anticipated jousting tournament of the Sant Joan season.Ca: Martí, un jove cavaller conegut pel seu esperit valent però temerari, es preparava.En: Martí, a young knight known for his brave but reckless spirit, was preparing himself.Ca: Els seus ulls reflectien l’ambició de guanyar i obtenir el reconeixement com un dels millors cavallers.En: His eyes reflected the ambition to win and gain recognition as one of the best knights.Ca: Públic i cavallers esperaven la seva actuació, mentre ell, amb la seva armadura brillant, es disposava a lluitar.En: The audience and the knights awaited his performance as he, in his shining armor, was ready to fight.Ca: Alhora, Laia, una jove curandera, observava el bullici des de les ombres d’un pi.En: At the same time, Laia, a young healer, watched the hustle and bustle from the shadows of a pine tree.Ca: El seu cor bategava de preocupació.En: Her heart beat with concern.Ca: Sabia que Martí era valent, però massa sovint no mesurava els perills.En: She knew Martí was brave, but too often he didn't gauge the dangers.Ca: Començava el torneig, i el sòl tremolava sota els crits i les grans patacades de les llances trencades.En: The tournament began, and the ground trembled under the cries and the great crashes of broken lances.Ca: Just quan el sol es posava en el seu punt més àlgid, la fatalitat va colpejar.En: Just when the sun reached its peak, misfortune struck.Ca: Un crit de dolor es va elevar entre la multitud.En: A cry of pain rose among the crowd.Ca: Martí, amb el casc deformant-se contra el terra, havia caigut.En: Martí, with his helmet denting against the ground, had fallen.Ca: Ràpidament es va posar dret, intentant ocultar la seva lesió.En: He quickly got up, trying to hide his injury.Ca: L'orgull li brullava dins i el mantenia dempeus.En: Pride surged within him, keeping him on his feet.Ca: Laia no va poder seguir observant.En: Laia could no longer watch.Ca: Sabia que Martí necessitava ajuda, però coneixia prou bé el seu caràcter per saber que el seu orgull el frenaria.En: She knew Martí needed help, but she knew him well enough to know that his pride would hold him back.Ca: Amb decisió, va avançar cap a ell.En: With determination, she advanced towards him.Ca: La multitud la va seguir amb la mirada, sorpresa.En: The crowd followed her with their eyes, surprised.Ca: "Martí," va dir-la amb la veu ferma, "no té vergonya acceptar ajuda.En: "Martí," she said with a firm voice, "there's no shame in accepting help."Ca: "El cavaller es recolzà en una llance trencada, l'honor lluitant amb el dolor.En: The knight leaned on a broken lance, honor battling with pain.Ca: Els seus ulls, finalment, es van suavitzar en trovar els de Laia.En: His eyes, finally, softened when they met Laia's.Ca: "M'ajuda," va admetre, sorprès encara amb el seu propi reconeixement de debilitat.En: "Help me," he admitted, still surprised by his own recognition of weakness.Ca: Laia li va curar la ferida allà mateix, un cop ràpid i seré.En: Laia healed his wound right there, a quick and serene act.Ca: L'aroma de les seves herbes medicinals es va barrejar amb el clam del públic, que ara aplaudia a Laia per la seva habilitat i determinació.En: The aroma of her medicinal herbs mixed with the roar of the crowd, who now applauded Laia for her skill and determination.Ca: Martí, tot i el dolor, va reconèixer que la veritable força no estava només en mostrar-se incomovible, sinó també en saber reconèixer els propis límits.En: Martí, despite the pain, recognized that true strength lay not only in showing indomitability but also in knowing how to recognize one's own limits.Ca: Laia, amb la seva intervenció, havia guanyat respecte i confiança en el seu paper al poble.En: With her intervention, Laia had gained respect and confidence in her role in the community.Ca: Martí, esquitxat pel sol espatllat al horitzó, sentia que havia guanyat quelcom més preuat que una justa: humilitat i un nou respecte per qui li havia ofert la mà en el moment en què més ho necessitava.En: Martí, splattered by the setting sun on the horizon, felt he had gained something more valuable than a joust: humility and a new respect for the one who had extended a helping hand when he needed it most.Ca: L'estiu avançava, i amb ell Martí i Laia, cadascú més savi que abans, tancaven un capítol important al Castell de Montjuïc, on el saber reconèixer la veritat i el valor del companyerisme és el que, finalment, els va coronar com a veritables herois d'aquell Sant Joan inoblidable.En: Summer advanced, and with it Martí and Laia, each wiser than before, closed an important chapter at Castell de Montjuïc, where recognizing the truth and the value of companionship is what, ultimately, crowned them as the true heroes of that unforgettable Sant Joan. Vocabulary Words:the scent: l'olorwild herbs: les herbes silvestresthe knight: el cavallerthe hustle: el bullicito gauge: mesurarmisfortune: la fatalitatto dent: deformar-sethe lance: la llançathe pride: l'orgullto surge: brullarto lean: recolzar-sethe healer: la curanderathe crash: la patacadato tremble: tremolarthe shadow: l'ombrato hide: ocultarto offer: oferirthe chapter: el capítolthe horizon: l'horitzóthe weakness: la debilitatthe crowd: la multitudthe strength: la forçahumility: la humilitatto applaud: aplaudirthe companion: el companythe truth: la veritatto crown: coronarto heal: curarthe injury: la lesióto advance: avançar | 19m 12s | ||||||
| 6/20/26 | ![]() Vote of Confidence: How Conversations Ignite Change in BCN | Fluent Fiction - Catalan: Vote of Confidence: How Conversations Ignite Change in BCN Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-20-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: A Barcelona, en un edifici antic ple d'història, el dia estava en plena ebullició.En: In Barcelona, in an old building full of history, the day was in full swing.Ca: La gent anava i venia del centre de votació, on tothom participava en les eleccions de ciutat.En: People were coming and going from the polling station, where everyone was participating in the city elections.Ca: Els rajos de sol es colaven per les finestres, il·luminant les parets decorades amb cartells que animaven la participació ciutadana.En: Sun rays streamed through the windows, illuminating the walls decorated with posters encouraging citizen participation.Ca: Entre la multitud, hi havia Jordi, un jove ple d'energia i determinació, que feia de voluntari aquell dia.En: Among the crowd was Jordi, a young man full of energy and determination, volunteering that day.Ca: Amb un somriure, assegurava que tothom sabia on havien d'anar, i animava els votants a expressar la seva veu.En: With a smile, he made sure everyone knew where they needed to go, encouraging voters to express their voice.Ca: Alhora, Montserrat, una dona de mitjana edat, acabava de votar i ara es preparava per anar al mercat.En: Meanwhile, Montserrat, a middle-aged woman, had just voted and was now preparing to go to the market.Ca: Tenia una llista de coses per comprar: tomàquets, cebes, pa i pollastre.En: She had a shopping list: tomatoes, onions, bread, and chicken.Ca: Mentre Montserrat sortia del centre de votació, Jordi va veure al seu pas una oportunitat.En: As Montserrat left the polling station, Jordi saw an opportunity as she passed by.Ca: "Hola!En: "Hello!"Ca: " va dir ell, apropant-se.En: he said, approaching her.Ca: "Tens un moment per parlar sobre la importància de votar?En: "Do you have a moment to talk about the importance of voting?"Ca: "Montserrat, una mica aclaparada per la seva llista d'encàrrecs i el sol calorós del solstici d'estiu, va somriure amablement.En: Montserrat, a bit overwhelmed by her list of errands and the hot sun of the summer solstice, smiled kindly.Ca: "No sé si tinc gaire temps avui, hi ha molt a fer.En: "I don't know if I have much time today, there's a lot to do."Ca: "Però Jordi, amb el seu entusiasme jove, no es va deixar intimidar.En: But Jordi, with his youthful enthusiasm, was not easily discouraged.Ca: "Només una estona, si us plau," va insistir.En: "Just for a bit, please," he insisted.Ca: "De veritat, la teva opinió és important per a la comunitat.En: "Really, your opinion is important to the community."Ca: "Al final, Montserrat va decidir donar-li uns minuts.En: In the end, Montserrat decided to give him a few minutes.Ca: "D'acord, parla'm del que vols dir," va dir ella.En: "Alright, tell me what you'd like to say," she said.Ca: Van començar a parlar.En: They began to talk.Ca: Jordi li va explicar com creia que votar era un dret i un deure fonamental.En: Jordi explained how he believed that voting was a fundamental right and duty.Ca: Montserrat, escoltant atentament, va adonar-se que mai havia pensat gaire profundament sobre la seva participació a la comunitat.En: Montserrat, listening attentively, realized she had never thought deeply about her participation in the community.Ca: La seva conversa es va fer cada cop més profunda, i el temps semblava aturar-se mentre compartien esperances i preocupacions pel futur del barri.En: Their conversation grew deeper, and time seemed to stop as they shared hopes and concerns for the future of the neighborhood.Ca: Montserrat es va sentir inspirada per l'entusiasme de Jordi.En: Montserrat felt inspired by Jordi's enthusiasm.Ca: Va recordar la importància de participar i donar suport a la seva comunitat.En: She remembered the importance of participating and supporting her community.Ca: Quan la conversa va acabar, Montserrat li va dir a Jordi: "Gràcies per parlar amb mi avui.En: When the conversation ended, Montserrat said to Jordi: "Thank you for talking with me today.Ca: Decideixo que vull fer alguna cosa més.En: I've decided I want to do more.Ca: Voluntariaré en el proper esdeveniment local.En: I'll volunteer at the next local event."Ca: "Els ulls de Jordi es van il·luminar.En: Jordi's eyes lit up.Ca: "Això és fantàstic!En: "That's fantastic!Ca: Gràcies a tu també per escoltar," va dir amb satisfacció.En: Thank you, too, for listening," he said with satisfaction.Ca: Mentre Montserrat marxava, tenia un nou somriure als llavis.En: As Montserrat left, she had a new smile on her face.Ca: Va sortir del centre de votació amb una nova energia i el propòsit d’implicar-se més.En: She left the polling station with new energy and a purpose to become more involved.Ca: Jordi va quedar-se allà, sentint-se validat i decidit a seguir inspirant a altres.En: Jordi stayed there, feeling validated and determined to continue inspiring others.Ca: I així, aquell calorós dia d'estiu a Barcelona va veure néixer no només decisions de votants, sinó també un canvi significatiu en dues persones, unides pel desig de millorar el seu petit racó del món.En: And so, that hot summer day in Barcelona saw not only voter decisions but also a significant change in two people, united by the desire to improve their small corner of the world. Vocabulary Words:the building: l'edificithe swing: la ebullicióthe polling station: el centre de votacióthe crowd: la multitudfull of energy: ple d'energiadetermination: determinacióthe woman: la donamiddle-aged: de mitjana edatto encourage: animarthe sun rays: els rajos de solthe windows: les finestresthe posters: els cartellscitizen participation: participació ciutadanathe smile: el somriureto overwhelm: aclapararthe errands: els encàrrecsthe solstice: el solsticithe enthusiasm: l'entusiasmeto insist: insistirreally: de veritatattentively: atentamentthe hopes: les esperancesthe concerns: les preocupacionsthe neighborhood: el barrito inspire: inspirarto support: donar suportto volunteer: voluntariarto light up: il·luminar-sevalidated: validatunited: unides | 19m 47s | ||||||
| 6/19/26 | ![]() Jordi's Gamble: A Summer Beyond the Poker Table | Fluent Fiction - Catalan: Jordi's Gamble: A Summer Beyond the Poker Table Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-19-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: A la taula de pòquer, el so dels fitxes es barrejaven amb el murmuri baix de les converses.En: At the poker table, the sound of the chips blended with the low murmur of conversations.Ca: Era una escena habitual en aquell casino luxós amb vistes al mar Mediterrani, on la gent buscava la fortuna en les cartes.En: It was a usual scene in that luxurious casino overlooking the Mediterranean Sea, where people sought fortune in the cards.Ca: Enmig dels jugadors, Jordi brillava amb la seva presència calma però intensa.En: Amid the players, Jordi shone with his calm yet intense presence.Ca: Ell havia passat anys perfeccionant el seu art del pòquer, sempre buscant la mà guanyadora.En: He had spent years perfecting his poker art, always seeking the winning hand.Ca: Però avui, el seu cor estava en un altre lloc.En: But today, his heart was elsewhere.Ca: Volia guanyar prou per allunyar-se un temps dels jocs i gaudir de l'estiu amb serenitat.En: He wanted to win enough to take some time off from the games and enjoy the summer with serenity.Ca: Gemma, asseguda al costat oposat de la taula, esbufegava jugant amb una destresa que Jordi coneixia bé.En: Gemma, sitting on the opposite side of the table, sighed while playing with a skill that Jordi knew well.Ca: Havien compartit partides i memòries, i entre ells flotava una tensió que anava més enllà dels cartes.En: They had shared games and memories, and between them, there was a tension that went beyond the cards.Ca: Martí, un jove ple d'entusiasme i sort, completava l'escena amb la seva innocència que posava nerviós a Jordi.En: Martí, a young man full of enthusiasm and luck, completed the scene with his innocence that made Jordi nervous.Ca: Mentre les rondes avançaven, Jordi lluitava contra les seves pròpies distraccions emocionals.En: As the rounds progressed, Jordi battled with his own emotional distractions.Ca: Sabia que aquesta era la seva oportunitat per canviar el rumb.En: He knew this was his opportunity to change direction.Ca: Dubtava si arriscar-se amb una jugada agressiva o esperar i fer un moviment segur.En: He hesitated whether to risk making an aggressive move or wait and make a safe one.Ca: La incertesa el feia suar sota els llums tènues.En: The uncertainty made him sweat under the dim lights.Ca: Gemma li va dedicar una mirada desafiadora en començar la mà final.En: Gemma gave him a challenging look as the final hand began.Ca: La seva cara era un misteri, un llibre tancat que Jordi intentava llegir.En: Her face was a mystery, a closed book that Jordi tried to read.Ca: Ell respirà fons, buscant dins seu la confiança que li havia portat tantes victòries.En: He took a deep breath, searching within himself for the confidence that had brought him so many victories.Ca: Va decidir seguir el seu instint, aquella intuïció que sempre l’havia guiat bé.En: He decided to follow his instinct, that intuition that had always guided him well.Ca: Els nivells de tensió es van disparar mentre les cartes es revelaven una a una.En: Tension levels soared as the cards were revealed one by one.Ca: Gemma desvelà les seves amb un somriure, confiada en la seva mà.En: Gemma unveiled hers with a smile, confident in her hand.Ca: Però Jordi tenia un as a la màniga, una carta amagada que va girar el joc a favor seu.En: But Jordi had an ace up his sleeve, a hidden card that turned the game in his favor.Ca: La taula va emmudir abans d'esclatar en murmuris.En: The table fell silent before bursting into murmurs.Ca: Jordi havia guanyat.En: Jordi had won.Ca: Després del joc, Gemma es va apropar a Jordi.En: After the game, Gemma approached Jordi.Ca: Amb un somriure sincer, li va proposar anar a prendre una copa, volent deixar enrere les seves difèrencies.En: With a sincere smile, she suggested going for a drink, wanting to leave their differences behind.Ca: "Passem aquest estiu junts", va suggerir.En: "Let's spend this summer together," she suggested.Ca: Martí, encara ple d'emoció, es va afegir a la proposta.En: Martí, still full of excitement, joined in on the proposal.Ca: Aquell moment va ser una revelació per a Jordi.En: That moment was a revelation for Jordi.Ca: Va entendre que, més enllà del pòquer, hi havia coses que no es podien mesurar amb diners.En: He understood that beyond poker, there were things that couldn't be measured with money.Ca: L'amistat, la companyonia i les memòries valien més que totes les fitxes del món.En: Friendship, companionship, and memories were worth more than all the chips in the world.Ca: Amb el mar Mediterrani com a testimoni, va decidir que aquest estiu seria diferent.En: With the Mediterranean Sea as a witness, he decided this summer would be different.Ca: Així, Jordi, Gemma i Martí van partir cap a la costa, deixant enrere l'estrès del casino per gaudir d'un estiu de complicitat i noves aventures.En: Thus, Jordi, Gemma, and Martí set off for the coast, leaving behind the stress of the casino to enjoy a summer of camaraderie and new adventures.Ca: Jordi va saber que no estava només en el joc de la vida, i aquesta bona mà marcaria el canvi que tant desitjava.En: Jordi knew he was not alone in the game of life, and this good hand would mark the change he so desired. Vocabulary Words:the chips: els fitxesthe murmur: el murmurithe cards: les cartesamid: enmigintense: intensathe presence: la presènciaserenity: serenitatsighed: esbufegavathe memories: les memòriesthe tension: la tensióenthusiasm: entusiasmeinnocence: innocènciaemotional: emocionalsthe distractions: les distraccionsthe opportunity: l'oportunitataggressive: agressivasafe: seguruncertainty: incertesadim: tènueschallenging: desafiadorathe mystery: el misterithe instinct: l'instintintuition: intuïcióto soar: es dispararrevealed: revelavenunveiled: desvelàhidden: amagadaburst: esclatarthe proposal: la propostathe revelation: la revelació | 19m 15s | ||||||
| 6/18/26 | ![]() Dreams & Projects: An Artistic Journey in Barcelona | Fluent Fiction - Catalan: Dreams & Projects: An Artistic Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-18-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: Les finestres de l'oficina d'en Martí oferien una vista esplèndida sobre Barcelona.En: The windows in Martí's office offered a splendid view of Barcelona.Ca: Feia calor, típics dies de juliol, i els carrers eren plens de vida.En: It was hot, typical of July days, and the streets were full of life.Ca: L'oficina estava a un edifici modern, elegant, amb molta llum natural.En: The office was in a modern, elegant building with plenty of natural light.Ca: Era ideal per treballar, però en Martí, tot i ser un gestor de projectes molt diligent, no estava satisfet.En: It was ideal for work, but Martí, despite being a very diligent project manager, was not satisfied.Ca: En el silenci de la seva ment, Martí somniava amb colors i llenços, no amb números i informes.En: In the silence of his mind, Martí dreamed of colors and canvases, not numbers and reports.Ca: El somni secret de ser artista el perseguint.En: The secret dream of being an artist haunted him.Ca: La conferència a Barcelona, on Martí, Laia i Pere hi havien anat, era una altra oportunitat per mostrar les seves habilitats professionals.En: The conference in Barcelona, where Martí, Laia, and Pere had gone, was another opportunity to show his professional skills.Ca: Però Martí tenia un altre pla.En: But Martí had another plan.Ca: "M'agradaria anar a la galeria d'art", va confessar en Martí a la Laia entre pauses de la conferència.En: "I would like to go to the art gallery," Martí confessed to Laia between breaks at the conference.Ca: Laia era ambiciosa, amb ganes de créixer professionalment, però també sabia que Martí necessitava inspiració.En: Laia was ambitious, eager to grow professionally, but she also knew that Martí needed inspiration.Ca: "Ho has de fer, Martí.En: "You have to do it, Martí.Ca: És ara o mai", el va animar.En: It's now or never," she encouraged him.Ca: Però en Pere, el seu cap, no era fàcil de convèncer.En: But Pere, his boss, was not easy to convince.Ca: "Ens cal centrar-nos", deia sempre.En: "We need to focus," he always said.Ca: "La feina és prioritària".En: "Work is a priority."Ca: Martí se sentia atrapat entre les seves obligacions i els seus somnis.En: Martí felt trapped between his obligations and his dreams.Ca: Aquell dimarts a la tarda, després d'acabar les presentacions abans d'hora, Martí va fer una decisió.En: That Tuesday afternoon, after finishing the presentations early, Martí made a decision.Ca: Va decidir veure la galeria d'art.En: He decided to see the art gallery.Ca: "Si no avui, quan?En: "If not today, when?"Ca: ", es repetia mentalment.En: he kept thinking to himself.Ca: Amb el cor apressat, es va dirigir cap a la sortida.En: With a pounding heart, he headed towards the exit.Ca: Però, no havia arribat molt lluny, que en Pere el va veure.En: But he hadn't gotten far when Pere saw him.Ca: "Martí, què fas?En: "Martí, what are you doing?"Ca: ", va preguntar amb el front arrufat.En: he asked with a furrowed brow.Ca: Martí, agafat per sorpresa, va respirar profundament.En: Caught by surprise, Martí took a deep breath.Ca: "Pere, necessito això.En: "Pere, I need this.Ca: Necessito veure el que em motiva i m'omple", va dir Martí amb passió.En: I need to see what motivates and fulfills me," Martí said passionately.Ca: "Prometo tornar amb energies renovades".En: "I promise to return with renewed energy."Ca: Després d'un breu silenci, en Pere va aixecar una mà.En: After a brief silence, Pere raised his hand.Ca: "D'acord, Martí.En: "Alright, Martí.Ca: Tens unes hores.En: You have a few hours.Ca: Però no faltis al proper taller.En: But don't miss the next workshop.Ca: Cobrim per tu", va consentir finalment.En: We're covering for you," he finally consented.Ca: Amb el cor lleuger i un somriure, Martí va veure l'art.En: With a light heart and a smile, Martí saw the art.Ca: Les pintures, les escultures, la creativitat desbordant el van inspirar com mai.En: The paintings, the sculptures, the overflowing creativity inspired him like never before.Ca: Quan va tornar a la conferència, Martí estava canviat.En: When he returned to the conference, Martí was changed.Ca: Va sentir que podia trobar un equilibri, un nou camí per seguir.En: He felt he could find a balance, a new path to follow.Ca: La confiança va créixer dins seu.En: Confidence grew within him.Ca: Ara sabia que podia defensar els seus somnis, i que l'art i la feina podien conviure.En: Now he knew he could stand up for his dreams, and that art and work could coexist.Ca: En Martí havia après a advocar per les seves necessitats, i això era només el començament.En: Martí had learned to advocate for his needs, and this was just the beginning. Vocabulary Words:the windows: les finestressplendid: esplèndidathe view: la vistathe building: l'edificidiligent: diligentthe project manager: el gestor de projectesthe silence: el silencithe canvases: els llençosthe reports: els informeshaunted: perseguintthe boss: el capconvinced: convençutthe heart: el corfurrowed brow: el front arrufatthe breath: la respiraciómotivates: motivafulfilled: m'omplethe workshop: el talleroverflowing: desbordantthe sculptures: les esculturesthe creativity: la creativitatchanged: canviatbalance: l'equilibrigrew: va créixerconfident: seguradvocate: advocarthe path: el camísatisfied: satisfetthe opportunity: l'oportunitatambitious: ambiciosa | 18m 48s | ||||||
| 6/17/26 | ![]() Empathy Ignites: A Gluten-Free Celebration in Sitges | Fluent Fiction - Catalan: Empathy Ignites: A Gluten-Free Celebration in Sitges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-17-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Les flamarades d'artifici il·luminaven el cel de Sitges mentre la comunitat es reunia per celebrar la Revetlla de Sant Joan.En: The fireworks illuminated the sky of Sitges while the community gathered to celebrate the Revetlla de Sant Joan.Ca: Les garlandes de llum i els colors de les banderes omplien l'ambient de festa al pati comunitari.En: The garlands of light and the colors of flags filled the atmosphere with festivity in the community courtyard.Ca: Marina observava l'escena des de la cantonada, conscient de la tasca que tenia per davant: cuidar que Arnau pogués gaudir de la barbacoa sense cap problema amb el gluten.En: Marina watched the scene from the corner, aware of the task ahead: ensuring that Arnau could enjoy the barbecue without any issues with gluten.Ca: Arnau estava prop de les taules, mirant amb certa frustració com els altres gaudien de paelles i botifarres.En: Arnau was near the tables, watching with some frustration as others enjoyed paellas and sausages.Ca: Feia poc havia descobert la seva intolerància al gluten i la idea de no poder tastar tots aquells plats tradicionals el deixava abatut.En: He had recently discovered his gluten intolerance, and the idea of not being able to taste all those traditional dishes left him dispirited.Ca: Marina s'acostà amb un somriure, decidida a ajudar-lo.En: Marina approached with a smile, determined to help him.Ca: "He portat algunes coses per a tu, Arnau", digué Marina, mostrant-li una bossa plena de sorpreses.En: "I've brought some things for you, Arnau," said Marina, showing him a bag full of surprises.Ca: Coneixia el seu millor amic suficientment bé per saber que no li agradava cridar l'atenció sobre la seva condició.En: She knew her best friend well enough to know he didn't like drawing attention to his condition.Ca: Així doncs, va buscar el lloc adequat on preparar-li els plats sense que fos evident.En: So, she looked for the right place to prepare his dishes without making it obvious.Ca: Mentre els altres torraven pa i carn, Marina començà a organitzar l'espai.En: While others grilled bread and meat, Marina began organizing the space.Ca: Va portar una bandeja neta per evitar la contaminació.En: She brought a clean tray to avoid contamination.Ca: Va col·locar-hi fruites fresques, formatges, i un embotit especial sense gluten que havia comprat aquell matí.En: She placed fresh fruits, cheeses, and a special gluten-free cured meat that she had bought that morning.Ca: I no va oblidar de preparar una amanida ben acolorida amb lletuga, tomàquet, i tonyina.En: She didn't forget to prepare a colorful salad with lettuce, tomato, and tuna.Ca: Arnau, en veure les atencions de Marina, no podia deixar de somriure.En: Arnau, seeing Marina's attentions, couldn't help but smile.Ca: "Gràcies, Marina", va dir, amb una mica d'emoció a la veu.En: "Thank you, Marina," he said, with a bit of emotion in his voice.Ca: La seva amiga li havia donat l'oportunitat d'obrir-se als altres sense preocupar-se.En: His friend had given him the chance to open up to others without worry.Ca: Poc a poc, alguns veïns es van començar a adonar dels preparatius especials de Marina.En: Gradually, some neighbors began to notice Marina's special preparations.Ca: La curiositat va portar en Marc, un dels veïns, a preguntar si el que havia sentit sobre les seves necessitats alimentàries era cert.En: Curiosity led Marc, one of the neighbors, to ask if what he had heard about Arnau's dietary needs was true.Ca: Marina va explicar amb senzillesa la situació d'Arnau.En: Marina explained Arnau's situation simply.Ca: A mesura que la nit avançava i les espurnes omplien l'aire, la conversa sobre el gluten va créixer entre la comunitat.En: As the night progressed and sparks filled the air, conversations about gluten grew within the community.Ca: Algunes famílies van prometre portar plats alternatius a futures festes, reflexionant sobre la importància de ser inclusius.En: Some families promised to bring alternative dishes to future gatherings, reflecting on the importance of being inclusive.Ca: La cerimònia del foc i les pregàries es van fer amb ànimes plenes d'esperança i comprensió.En: The fire ceremony and prayers were made with souls full of hope and understanding.Ca: L'endemà, Arnau va compartir amb Marina la seva gratitud.En: The next day, Arnau shared his gratitude with Marina.Ca: Havia après que, tot i les noves limitacions, no estava sol.En: He had learned that, despite his new limitations, he was not alone.Ca: Tenia amics com ella disposats a fer el que calgués per ell.En: He had friends like her willing to do whatever it took for him.Ca: Les onades del mar que s'escoltaven a la distància semblaven aplaudir la nit d'éxit i amistat.En: The waves of the sea heard in the distance seemed to applaud the night of success and friendship.Ca: Marina va sentir que havia après alguna cosa poderosa: amb creativitat i empatia, es pot transformar qualsevol dificultat en una oportunitat per a la unió i el creixement.En: Marina felt that she had learned something powerful: with creativity and empathy, any difficulty can be transformed into an opportunity for unity and growth.Ca: En aquella Revetlla de Sant Joan, amb el cel ple d'estels i les ànimes plenes de bondat, una nova llum va brillar en la comunitat de Sitges.En: On that Revetlla de Sant Joan, with the sky full of stars and souls filled with kindness, a new light shone in the Sitges community. Vocabulary Words:the fireworks: les flamarades d'artificithe courtyard: el pati comunitarithe garlands: les garlandesthe task: la tascathe corner: la cantonadathe barrels: les botifarresthe tray: la bandejathe contamination: la contaminacióthe cured meat: l'embotitthe smile: el somriurethe emotion: l'emocióthe attention: l'atencióthe voice: la veuthe preparations: els preparatiusthe curiosity: la curiositatthe neighbors: els veïnsthe needs: les necessitatsthe ceremony: la cerimòniathe prayers: les pregàriesthe hope: l'esperançathe gratitude: la gratitudthe limitations: les limitacionsthe waves: les onadesthe distance: la distànciathe success: l'èxitthe friendship: l'amistatthe creativity: la creativitatthe empathy: l'empatiathe opportunity: l'oportunitatthe kindness: la bondat | 19m 48s | ||||||
| 6/17/26 | ![]() A New Start: Oriol's Journey to Belonging in Barcelona | Fluent Fiction - Catalan: A New Start: Oriol's Journey to Belonging in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-17-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: En el cor d'una comunitat tancada de Barcelona, el sol brillava amb força en un cap de setmana d'estiu.En: In the heart of a closed community in Barcelona, the sun shone brightly on a summer weekend.Ca: Els veïns es reunien al pati verd central, ple de vida i rialles.En: The neighbors gathered in the lively central green courtyard, full of life and laughter.Ca: S'ensumava l'aroma de costelles i botifarres rostides.En: The aroma of grilled ribs and sausages wafted in the air.Ca: Els nens corrien i jugaven, mentre els adults posaven taules i cadires al costat de la barbacoa improvisada.En: Children ran and played, while the adults set up tables and chairs next to the makeshift barbecue.Ca: Oriol, recentment mudat a la comunitat, sentia cert neguit.En: Oriol, recently moved to the community, felt a certain anxiety.Ca: Ell volia fer noves amistats, però la idea d'integrar-se el posava nerviós.En: He wanted to make new friends, but the idea of integrating himself made him nervous.Ca: L'ombra del dominant Jordi, qui organitzava els esdeveniments socials, l'intimidava.En: The shadow of the dominant Jordi, who organized social events, intimidated him.Ca: Marta, la veïna al costat, es va apropar amb un somriure desbordant.En: Marta, the neighbor next door, approached with a beaming smile.Ca: "Hola, Oriol!En: "Hello, Oriol!Ca: Vine, ajuda'm amb les begudes", va dir amb naturalitat.En: Come, help me with the drinks," she said naturally.Ca: Ell va acceptar i, mentre col·locaven els refrescos, Marta li anava presentant la gent.En: He accepted, and as they arranged the refreshments, Marta introduced him to people.Ca: "Ei, Oriol!En: "Hey, Oriol!"Ca: ", va cridar Jordi.En: shouted Jordi.Ca: "Estem a punt de començar".En: "We're about to start."Ca: El to de Jordi era enèrgic, una mica autoritari.En: Jordi's tone was energetic, somewhat authoritative.Ca: Va anunciar un joc en equips i, per casualitat, Oriol i Marta van quedar junts.En: He announced a team game, and by coincidence, Oriol and Marta ended up together.Ca: El joc consistia en un petit ral·li amb pistes pel jardí comunitari.En: The game consisted of a small rally with clues throughout the community garden.Ca: Oriol i Marta havien de resoldre endevinalles i buscar objectes amagats.En: Oriol and Marta had to solve riddles and find hidden objects.Ca: Al principi, Oriol dubtava, però Marta el va ajudar a calmar-se.En: At first, Oriol hesitated, but Marta helped him calm down.Ca: Amb treball en equip i algunes bones idees d'Oriol, tot anava fluint.En: With teamwork and some good ideas from Oriol, everything flowed smoothly.Ca: Entre somriures, esquivant nens juganers i responent preguntes, es van adonar que treballaven molt bé junts.En: Amid smiles, dodging playful children and answering questions, they realized they worked very well together.Ca: Fins i tot Jordi, que observava de prop, va notar l'harmonia entre ells.En: Even Jordi, who was watching closely, noticed the harmony between them.Ca: Al final del joc, Oriol i Marta van guanyar.En: At the end of the game, Oriol and Marta won.Ca: Jordi, amb un gest d'aprovació, va dir: "Molt bé, Oriol!En: Jordi, with a gesture of approval, said, "Well done, Oriol!Ca: Semblava que ho havies fet tota la vida".En: It seemed like you'd been doing it your whole life."Ca: Després, molts veïns es van acostar per felicitar-los.En: Afterwards, many neighbors came over to congratulate them.Ca: El moment es va convertir en una cadena de converses amigables i Toni va oferir a Oriol que s'unís a propers esdeveniments.En: The moment turned into a chain of friendly conversations, and Toni offered Oriol to join future events.Ca: Qualsevol ansietat que havia començat el dia es va dissipar.En: Any anxiety that had started the day dissipated.Ca: Aquella nit, mentre les estrelles brillaven i la gent començava a marxar, Oriol se sentia part del lloc.En: That night, as the stars shone and people began to leave, Oriol felt a part of the place.Ca: Li va passar pel cap que havia estat un bon dia.En: It crossed his mind that it had been a good day.Ca: Ara, estava decidit a gaudir de més trobades amb els seus nous amics, amb un somriure que reflectia la calidesa de l'estiu i un nou sentit de pertinença.En: Now, he was determined to enjoy more gatherings with his new friends, with a smile that reflected the warmth of the summer and a new sense of belonging. Vocabulary Words:the heart: el corthe community: la comunitatthe courtyard: el patithe aroma: l'aromathe ribs: les costellesthe sausages: les botifarresthe makeshift barbecue: la barbacoa improvisadathe neighbor: el veí/la veïnaanxiety: el neguitto integrate: integrar-sethe shadow: l'ombradominant: dominantto intimidate: intimidarthe smile: el somriurenaturally: amb naturalitatthe refreshments: els refrescosto announce: anunciarthe coincidence: la casualitatthe rally: el ral·lithe clues: les pistesto hesitate: dubtarthe teamwork: el treball en equipto dodge: esquivarthe gesture: el gestapproval: l'aprovacióto congratulate: felicitarchain: la cadenato dissipate: dissipar-sethe stars: les estrellesthe warmth: la calidesa | 17m 54s | ||||||
| 6/16/26 | ![]() From Tension to Teamwork: A New Beginning at Barcelona Airport | Fluent Fiction - Catalan: From Tension to Teamwork: A New Beginning at Barcelona Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-16-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: L'aeroport de Barcelona-El Prat és ple de vida.En: The Barcelona-El Prat airport is full of life.Ca: Anuncis constant i maletes que es mouen en totes direccions.En: Constant announcements and luggage moving in all directions.Ca: Oriol mira al seu voltant, buscant un lloc tranquil.En: Oriol looks around, searching for a quiet place.Ca: Marta és al seu costat, revisant correus electrònics al mòbil.En: Marta is beside him, checking emails on her phone.Ca: La seva tensió palpable des de fa setmanes.En: Her tension has been palpable for weeks.Ca: Són col·legues, però la seva amistat necessita cura.En: They are colleagues, but their friendship needs care.Ca: Oriol vol relaxar-se.En: Oriol wants to relax.Ca: Vol fer una pausa per pensar en les seves opcions professionals.En: He wants to take a break to think about his professional options.Ca: Però també vol reconciliar-se amb Marta.En: But he also wants to reconcile with Marta.Ca: Després de tot, tenen un vol per agafar cap al conferència de negocis.En: After all, they have a flight to catch for the business conference.Ca: Troben una cafeteria amb seients còmodes.En: They find a café with comfortable seats.Ca: Oriol agafa un cafè per a ell i un te per a Marta.En: Oriol grabs a coffee for himself and a tea for Marta.Ca: S'asseuen.En: They sit down.Ca: Oriol respira profundament, busca les paraules adequades.En: Oriol takes a deep breath, seeking the right words.Ca: "Marta, podem parlar?En: "Marta, can we talk?"Ca: " pregunta Oriol, mirant-la als ulls.En: Oriol asks, looking her in the eyes.Ca: Marta aixeca la mirada.En: Marta looks up.Ca: La seva expressió és seriosa, però assent.En: Her expression is serious, but she nods.Ca: "Sí, crec que necessitem parlar.En: "Yes, I think we need to talk."Ca: "El conflicte va començar fa un mes, per un projecte al qual Oriol va oposar-se.En: The conflict began a month ago over a project that Oriol opposed.Ca: Marta ho va veure com una manca de suport.En: Marta saw it as a lack of support.Ca: Oriol l'ha pensat molt, sap que va actuar de manera impulsiva.En: Oriol has thought about it a lot, knows he acted impulsively.Ca: "Marta, em sap greu com van anar les coses", diu Oriol.En: "Marta, I'm sorry for how things went," says Oriol.Ca: "Vaig ser massa ràpid en jutjar la teva idea.En: "I was too quick to judge your idea.Ca: Ara veig el valor que tenia.En: Now I see the value it had."Ca: "Marta s'inclina cap endavant, el seu to relaxant-se.En: Marta leans forward, her tone relaxing.Ca: "Jo també hauria d'haver escoltat més.En: "I should have listened more too.Ca: Tenia pressió i em vaig ofegar en el treball.En: I was under pressure and drowned in work."Ca: "El diàleg flueix.En: The dialogue flows.Ca: Parlen del projecte, comparteixen perspectives.En: They talk about the project, share perspectives.Ca: La tensió es disipa lentament.En: The tension slowly dissipates.Ca: Oriol sent que el pes del conflicte es fa més lleuger.En: Oriol feels the weight of the conflict become lighter.Ca: El clímax arriba quan Marta planteja un acord.En: The climax comes when Marta proposes an agreement.Ca: "Suportem-nos a la conferència.En: "Let's support each other at the conference.Ca: Treballem conjuntament.En: Let's work together.Ca: Podem aprendre un de l'altre.En: We can learn from each other."Ca: "Oriol somriu, sentint-se alleujat.En: Oriol smiles, feeling relieved.Ca: "Sí, m'agradaria això.En: "Yes, I would like that."Ca: "Amb aquesta nova unió, s'envien missatges clars de col·laboració i confiança.En: With this new union, they send clear messages of collaboration and trust.Ca: Mentre el seu vol és anunciat, Oriol se sent més decidit sobre el seu camí professional.En: As their flight is announced, Oriol feels more determined about his professional path.Ca: Entén la importància de comunicar-se obertament.En: He understands the importance of communicating openly.Ca: Pugen a l'avió, deixant enrere tensions no resoltes i mirant cap al futur amb esperança.En: They board the plane, leaving unresolved tensions behind and looking to the future with hope.Ca: Oriol ha après molt aquest dia.En: Oriol has learned a lot this day.Ca: La consulta amb Marta ha estat més que necessària.En: The conversation with Marta was more than necessary.Ca: Ara, estan preparats per brillar al congrés, junts.En: Now, they are ready to shine at the congress, together.Ca: I així, a l'aeroport de Barcelona-El Prat, Oriol i Marta troben un nou començament en la seva amistat i la seva feina.En: And so, at the Barcelona-El Prat airport, Oriol and Marta find a new beginning in their friendship and their work.Ca: El seus viatges, encara que temporals, s'han enfortit amb cada decisió compartida.En: Their journeys, though temporary, have strengthened with each shared decision. Vocabulary Words:announcement: l'anunciluggage: l'equipatgequiet: tranquiltension: la tensiócolleague: el col·legafriendship: l'amistatconference: la conferènciaperspective: la perspectivareconcile: reconciliar-seconflict: el conflicteproject: el projectesupport: el suportlack: la mancaapology: la disculpaagreement: l'acordtrust: la confiançadialogue: el diàlegresolve: resoldrepressure: la pressióimpulsively: impulsivamentdrown: ofegar-seclimate: el climacollaboration: la col·laboraciódetermined: deciditpath: el camíunion: la uniómessage: el missatgecommunicate: comunicar-seconsultation: la consultashine: brillar | 19m 22s | ||||||
| 6/16/26 | ![]() Mystery at Barcelona Airport: A Detective Dream Realized | Fluent Fiction - Catalan: Mystery at Barcelona Airport: A Detective Dream Realized Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-16-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: L'aeroport Internacional de Barcelona bullia d'activitat.En: L'aeroport Internacional de Barcelona was buzzing with activity.Ca: Els viatgers anaven i tornaven per les portes mentre de fons ressonaven anuncis en català, castellà i anglès.En: Travelers were coming and going through the gates while announcements in català, Spanish, and English resonated in the background.Ca: L'aroma de l'espresso flotava des de les cafeteries properes, i les banderes i decoracions vibrants anunciaven la propera festa de Sant Joan.En: The aroma of espresso wafted from the nearby cafes, and vibrant flags and decorations announced the upcoming Sant Joan festival.Ca: Jordi, un vigilant de seguretat de l'aeroport, somiava en ser detectiu.En: Jordi, an airport security guard, dreamed of being a detective.Ca: Avui, el seu somni es va fer una mica més real.En: Today, his dream became a bit more real.Ca: Al centre de la terminal, un misteriós sac va aparèixer sol, sense companyia.En: In the center of the terminal, a mysterious bag appeared alone, without company.Ca: Els passatgers miraven amb desconfiança la bossa sense vigilància.En: Passengers gazed distrustfully at the unattended bag.Ca: La tensió augmentava.En: The tension was mounting.Ca: Laia, una viatgera nerviosa que tornava a casa després d'un llarg programa d'estudis a l'estranger, es fixà en la bossa.En: Laia, a nervous traveler returning home after a long study program abroad, noticed the bag.Ca: Intentava mantenir la calma, però no podia evitar sentir-se una mica inquieta.En: She tried to remain calm but couldn't help feeling a bit uneasy.Ca: Entre la multitud, Marcel, un pilot experimentat, acabava d'aterrar després d'un llarg vol intercontinental.En: Among the crowd, Marcel, an experienced pilot, had just landed after a long intercontinental flight.Ca: Jordi sentia que aquest moment era perfecte per demostrar el seu talent investigatiu.En: Jordi felt that this moment was perfect to demonstrate his investigative talent.Ca: Va observar els passatgers, especialment aquells que s'acostaven al sac.En: He observed the passengers, especially those approaching the bag.Ca: Va consultar els horaris dels vols.En: He checked the flight schedules.Ca: Tenia una intuïció.En: He had a hunch.Ca: Va seguir la gent al seu voltant.En: He followed the people around him.Ca: Hi havia alguna cosa que el va fer sospitar que el sac deixat podia pertànyer a algú recent arribat.En: There was something that made him suspect the abandoned bag might belong to someone who had just arrived.Ca: Els seus instints el portaren cap a Marcel, el pilot.En: His instincts led him to Marcel, the pilot.Ca: Jordi, amb tacte, es va acostar a Marcel.En: Jordi, tactfully, approached Marcel.Ca: "Senyor, disculpi", va dir.En: "Sir, excuse me," he said.Ca: "Aquest sac és seu pel que sembla.En: "This bag seems to be yours."Ca: " Marcel es va sorprendre.En: Marcel was surprised.Ca: Va mirar el sac, va veure la seva identificació allà dins.En: He looked at the bag and saw his identification inside.Ca: En efecte, era seu.En: Indeed, it was his.Ca: A més, hi havia un regal embolicat, una sorpresa per a Laia, amiga de la família.En: Moreover, there was a wrapped gift, a surprise for Laia, a family friend.Ca: "Això és per tu!En: "This is for you!"Ca: ", va dir Marcel amb un gran somriure, mentre Laia s'acostava.En: said Marcel with a big smile as Laia approached.Ca: Laia, alleujada, va sospirar profundament i va agafar el regal amb agraïment.En: Laia, relieved, sighed deeply and took the gift with gratitude.Ca: La situació es va desfer de tensió.En: The situation defused its tension.Ca: Els viatgers van continuar el seu camí i l'ambient va recuperar l'alegria prèvia a la festa de Sant Joan.En: Travelers continued on their way and the atmosphere regained the joy leading up to the Sant Joan festival.Ca: Jordi havia demostrat la seva capacitat.En: Jordi had demonstrated his capability.Ca: Havia resolt el misteri amb calma i precisió.En: He had solved the mystery calmly and accurately.Ca: El seu supervisor li va fer una picada d’ull d'aprovació.En: His supervisor gave him a wink of approval.Ca: A partir d’aquest moment, Jordi es va sentir més segur en el seu paper.En: From that moment on, Jordi felt more confident in his role.Ca: Va tornar a la seva tasca de vigilar, però amb una confiança renovada que faria que el seu proper somni, el de ser un gran detectiu, estigués cada dia més a prop.En: He returned to his task of watching over, but with a renewed confidence that his next dream, that of being a great detective, was getting closer every day. Vocabulary Words:buzzing: bulliatraveler: el viatger / la viatgeraannouncement: l'anunciaroma: l'aromadecoration: la decoracióupcoming: proper / properafestival: la festaguard: el vigilantdetective: el detectiudream: el somnimysterious: misteriós / misteriosabag: la bossa / el sactense: tens / tensauneasy: inquiet / inquietacrowd: la multitudpilot: el pilotintuition: la intuïcióhunch: la intuïcióinstinct: l'instintrelieved: alleujat / alleujadatactfully: amb tactegift: el regalwrapped: embolicat / embolicadasigh: el sospirgratitude: l'agraïmentdefuse: desfercapability: la capacitatsupervisor: el supervisorwink: la picada d'ullconfidence: la confiança | 18m 40s | ||||||
Want analysis for the episodes below?Free for Pro Submit a request, we'll have your selected episodes analyzed within an hour. Free, at no cost to you, for Pro users. | |||||||||
| 6/13/26 | ![]() A Barcelona Encounter: Rekindling Friendship at Museu Picasso | Fluent Fiction - Catalan: A Barcelona Encounter: Rekindling Friendship at Museu Picasso Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-13-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: En un matí calorós d'estiu, el sol resplendia amb força sobre les antigues teulades del Barri de La Ribera a Barcelona.En: On a hot summer morning, the sun shone brightly over the ancient rooftops of the Barri de La Ribera in Barcelona.Ca: Oriol, amb una camisa de colors i unes ulleres de sol, caminava amb pas dubitatiu cap al Museu Picasso.En: Oriol, wearing a colorful shirt and sunglasses, walked hesitantly towards the Museu Picasso.Ca: Les estretes carrers plens de vida el rodejaven mentre ell pensava en el motiu de la seva visita.En: The narrow, lively streets surrounded him as he pondered the reason for his visit.Ca: Marçal, el seu amic més entremaliat, l'hi havia desafiant.En: Marçal, his most mischievous friend, had challenged him.Ca: "És el moment que resolguis el que et queda pendent amb la Gemma," havia dit.En: "It's time you resolve things with Gemma," he had said.Ca: Oriol va assentir, encara que nerviós.En: Oriol nodded, though he was nervous.Ca: Quan Oriol va arribar al museu, va veure un grup de nens amuntegats a l'entrada.En: When Oriol arrived at the museum, he saw a group of children crowded at the entrance.Ca: Sense voler, es va veure arrossegat entre els nens.En: Unintentionally, he was swept along with the children.Ca: La guia era... Gemma!En: The guide was... Gemma!Ca: Amb un entusiasme radiant, explicava la vida de Picasso amb claredat i passió.En: With radiant enthusiasm, she explained the life of Picasso with clarity and passion.Ca: Oriol la recordava bé, tan fascinant com sempre.En: Oriol remembered her well, as fascinating as ever.Ca: Però un detall nou: no el reconeixia.En: But one new detail: she didn't recognize him.Ca: Era la seva oportunitat, però... el bigoti!En: This was his opportunity, but... the mustache!Ca: Potser per això no l'identificava.En: Perhaps that's why she didn't identify him.Ca: Gemma va començar a guiar el grup pels salons del museu, amb els nens que la seguien atentament.En: Gemma began to lead the group through the museum's halls, with the children following her attentively.Ca: Oriol volia sortir, deixar-ho estar, però una pintura de Picasso va captar la seva atenció.En: Oriol wanted to leave, to let it go, but a painting by Picasso caught his attention.Ca: Un record va brollar.En: A memory surfaced.Ca: Ell i la Gemma havien fet una còpia d'aquella pintura a l'escola.En: He and Gemma had made a copy of that painting at school.Ca: Mentre ella parlava, Oriol no va poder evitar dir-ho en veu alta: "Recordes el dia que vam vessar pintura a la classe?"En: As she spoke, Oriol couldn't help but say out loud, "Do you remember the day we spilled paint in class?"Ca: Gemma es va girar, sorpresa.En: Gemma turned, surprised.Ca: Va mirar més de prop al desconegut amb un bigoti.En: She looked more closely at the stranger with a mustache.Ca: Una rialla escapà dels seus llavis mentre va exclamar: "Oriol!"En: A laugh escaped her lips as she exclaimed, "Oriol!"Ca: Era un reconeixement ple de calidesa.En: It was a recognition full of warmth.Ca: El nerviosisme d'Oriol va començar a dissoldre's com el gel al sol d'estiu.En: Oriol's nervousness began to melt away like ice in the summer sun.Ca: Després de la visita, mentre els nens marxaven, Gemma i Oriol es van quedar a la vora d'una finestra amb vistes als carrerons plens de vida.En: After the visit, as the children left, Gemma and Oriol stayed by a window overlooking the bustling alleyways.Ca: "Va ser un error de nens," va dir Gemma amb un somriure.En: "It was a childish mistake," Gemma said with a smile.Ca: "Ho hem de deixar enrere." Ella li va proposar una visita privada.En: "We need to leave it behind." She proposed a private visit.Ca: "Sense nens, només art," va afegir.En: "Without children, just art," she added.Ca: Oriol va acceptar amb un somriure nou.En: Oriol accepted with a newfound smile.Ca: La seva venjança infantil s'havia convertit en res.En: His childish grudge had turned into nothing.Ca: Al seu lloc, hi havia una comprensió renovada.En: In its place, there was a renewed understanding.Ca: La rancúnia havia desaparegut.En: The resentment had disappeared.Ca: Els museus tenen aquesta màgia: recorden el passat, però també ofereixen nous començaments.En: Museums have this magic: they remember the past but also offer new beginnings.Ca: Oriol es va adonar que, com els pinzellades de Picasso, cada relació pot evolucionar i trobar el seu propi equilibri.En: Oriol realized that, like Picasso's brushstrokes, each relationship can evolve and find its own balance.Ca: Satisfet, va sortir del museu, el cor més lleuger gràcies a Marçal, a Barcelona i als picassos que s'hi trobaven.En: Satisfied, he left the museum, his heart lighter thanks to Marçal, Barcelona, and the Picassos found there. Vocabulary Words:the rooftops: les teuladeshesitantly: dubitatiuthe narrow streets: les carrers estretesto ponder: pensarmischievous: entremaliatto challenge: desafiarcrowded: amuntegatsunintentionally: sense volerradiant: radiantto recognize: reconèixerthe mustache: el bigotithe painting: la pinturato spill: vessara laugh: una riallawarmth: calidesato melt: dissoldrebustling: plens de vidachildish: de nensto propose: proposarresentment: rancúniathe brushstrokes: les pinzelladesto evolve: evolucionarnewfound: nourenewed: renovadaunderstanding: comprensióto offer: oferirsatisfied: satisfetto sweep: arrossegarthe mobile screen: la pantalla mòbilthe magic: la màgia | 18m 50s | ||||||
| 6/12/26 | ![]() From Darkness to Triumph: An Architect's Gaudí-Inspired Journey | Fluent Fiction - Catalan: From Darkness to Triumph: An Architect's Gaudí-Inspired Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la resplendent basílica de la Sagrada Família, on el temps sembla aturar-se sota les imponents torres i els vitralls que omplen l'espai de llum multicolor, Mireia es prepara per un dels moments més importants de la seva carrera.En: At the resplendent basilica of the Sagrada Família, where time seems to stop under the imposing towers and the stained glass windows that fill the space with multicolored light, Mireia prepares for one of the most important moments of her career.Ca: L’aire càlid de la primavera omple Barcelona, i amb la proximitat de la festivitat de Sant Joan, l'ambient a la ciutat és de celebració.En: The warm spring air fills Barcelona, and with the upcoming feast of Sant Joan, the atmosphere in the city is festive.Ca: Mireia, jove arquitecta amb grans somnis, està a punt de presentar el seu projecte més recent.En: Mireia, a young architect with big dreams, is about to present her latest project.Ca: Ella vol impressionar al seu cap i als seus companys de firma amb un disseny innovador inspirat en les formes orgàniques de Gaudí.En: She wants to impress her boss and her colleagues at the firm with an innovative design inspired by the organic forms of Gaudí.Ca: Avui, el seu escenari és el símbol de Barcelona, un honor tan gran com la responsabilitat que comporta.En: Today, her stage is the symbol of Barcelona, an honor as great as the responsibility it entails.Ca: Mentre ajusta els últims detalls abans de la presentació, la presència d’Oriol i Lluc, els seus companys i amics, li dona el suport necessari.En: As she makes the final adjustments before the presentation, the presence of Oriol and Lluc, her colleagues and friends, gives her the necessary support.Ca: "Ho faràs genial, Mireia", diu Oriol amb un somriure tranquil·litzador.En: "You'll do great, Mireia," says Oriol with a reassuring smile.Ca: Lluc afegeix: "Aquesta és la teva oportunitat de brillar".En: Lluc adds, "This is your chance to shine."Ca: Però quan tot sembla estar en ordre, una inesperada avaria tècnica apaga les llums i deixa fora de servei l'equip audiovisual.En: But when everything seems to be in order, an unexpected technical malfunction turns off the lights and renders the audiovisual equipment unusable.Ca: Mireia sent com una onada de concernació està a punt d'arrossegar-la, però pren una decisió crucial: girar la situació al seu favor i confiar en si mateixa.En: Mireia feels a wave of concern about to sweep her away, but she makes a crucial decision: to turn the situation to her advantage and trust in herself.Ca: "La meva veu serà la meva eina", pensa.En: "My voice will be my tool," she thinks.Ca: Amb serenitat, comença a descriure el seu projecte amb paraules vives, convertint la seva presentació en una història captivadora.En: With serenity, she starts to describe her project using vivid words, turning her presentation into a captivating story.Ca: Parla de les inspiracions de Gaudí, de la unió d'elements naturals i estructurals, i de com el seu disseny revitalitza aquests conceptes.En: She speaks of Gaudí's inspirations, the union of natural and structural elements, and how her design revitalizes these concepts.Ca: Els presents es deixen emportar pel relat.En: The audience is swept away by her story.Ca: Oriol i Lluc l’observen amb orgull, veient la transformació de la seva amiga davant dels ulls de tothom.En: Oriol and Lluc watch with pride, witnessing the transformation of their friend before everyone's eyes.Ca: La Sagrada Família, amb les seves ombres i llums, sembla escoltar també.En: The Sagrada Família, with its shadows and lights, seems to be listening too.Ca: Quan Mireia acaba, la sala esclata en aplaudiments.En: When Mireia finishes, the room erupts in applause.Ca: Ha aconseguit més que l’aprovació del seu projecte; ha guanyat el respecte dels seus companys i l’admiració del seu cap.En: She has achieved more than the approval of her project; she has won the respect of her colleagues and the admiration of her boss.Ca: Amb una nova confiança trobada, somriu, agraint l’arribada d'aquest Sant Joan amb una victòria personal que no oblidarà.En: With newfound confidence, she smiles, grateful for the arrival of this Sant Joan with a personal victory she will not forget.Ca: La presentació a la Sagrada Família no només marca un èxit professional per a Mireia, sinó també la confirmació que està preparada per liderar grans projectes, sense importar els obstacles que pugui trobar pel camí.En: The presentation at the Sagrada Família not only marks a professional success for Mireia, but also confirms that she is ready to lead major projects, no matter the obstacles she may encounter.Ca: En un dia lluminós de primavera a Barcelona, Mireia descobreix que la seva història acaba de començar.En: On a bright spring day in Barcelona, Mireia discovers that her story is just beginning. Vocabulary Words:basilica: la basílicaspring: la primaveraarchitect: l'arquitectaboss: el capcolleagues: els companysdesign: el dissenyfirm: la firmastage: l'escenariresponsibility: la responsabilitatmalfunction: l'avariaequipment: l'equipwave: l'onadaconcern: la concernaciódecision: la decisióproject: el projectetool: l'einaserenity: la serenitatunion: la unióelements: els elementsappearance: l'aparençaapproval: l'aprovaciórespect: el respecteadmiration: l'admiracióconfidence: la confiançavictory: la victòriaobstacle: l'obstaclefeast: la festivitatshadows: les ombresadmire: admirarrevitalize: revitalitzar | 17m 50s | ||||||
| 6/11/26 | ![]() Oriol's Dance: Embracing Authenticity Over Style✨ | authenticityself-confidence+3 | — | — | — | Orioldance+5 | — | 18m 43s | |
| 6/10/26 | ![]() Unlocking the Secrets of Barcelona's Hidden Legacies✨ | Barcelonahidden treasures+3 | — | — | BarcelonaBarri Gòtic | Barcelonahidden treasures+3 | — | 17m 40s | |
| 6/10/26 | ![]() Sant Joan Sparks: Rediscovering Friendship Through Poetry✨ | friendshippoetry+4 | — | Antiqua | Barri GòticBarcelona | Sant Joanfriendship+5 | — | 19m 31s | |
| 6/9/26 | ![]() Harmony in Barcelona: A Project's Creative Convergence✨ | Barcelonauniversity project+3 | — | El Racó de l'Artista | Barcelona | Barcelonacafé+4 | — | 18m 56s | |
| 6/7/26 | ![]() Embrace the Unexpected: A Summer Picnic Adventure✨ | summer picnicfriendship+3 | — | — | un barri tranquilla botiga d'aliments locals | picnicfriends+5 | — | 17m 22s | |
| 6/5/26 | ![]() Balancing Dreams & Legacy: A Sibling's Tale in Park Güell✨ | family inheritancesibling relationship+3 | — | — | Park GüellBarcelona | inheritancesiblings+5 | — | 19m 07s | |
| 6/4/26 | ![]() Sunlit Bonds: A Surprising Connection at Ciutat Vella Comissaria✨ | police stationart+4 | — | FluentFiction.org | Ciutat Vella | Ciutat Vellapolice+5 | — | 18m 26s | |
| 6/3/26 | ![]() Balancing Dreams and Duty: Montserrat's Antarctic Quest✨ | scientific expeditionmarine biology+3 | — | — | AntàrtidaPort de Barcelona | MontserratAntarctica+5 | — | 18m 48s | |
| 6/2/26 | ![]() Finding Inspiration in Barceloneta's Sunlit Chaos✨ | artinspiration+3 | — | — | Barcelonetaplatja de la Barceloneta+3 | Barcelonetafreelance artist+3 | — | 19m 13s | |
| 6/2/26 | ![]() Green Team Triumph: A Youthful Quest for Urban Sustainability✨ | urban sustainabilityyouth projects+3 | — | Fluent Fiction | — | urban sustainabilityscience fair+3 | — | 18m 48s | |
| 6/1/26 | ![]() Barcelona's Heart: Love, Tradition, and Career Choices✨ | lovetradition+4 | — | obra de Gaudí | BarcelonaParc Güell | BarcelonaGaudí+6 | — | 18m 29s | |
| 6/1/26 | ![]() A Love Beyond Distance: Oriol's Quest for the Perfect Gift✨ | lovegift giving+3 | — | — | — | OriolLaia+6 | — | 18m 26s | |
| 5/31/26 | ![]() Finding Essence: Journeys through the Heart of Barcelona✨ | Barcelonatravel+3 | — | — | BarcelonaBarri Gòtic+1 | BarcelonaBarri Gòtic+5 | — | 18m 14s | |
Showing 25 of 340
Pitch Fit is a Pro feature
See how bookable this show is for guests, which brands already advertise, the per-episode ad value, and the best-fit guest and sponsor profile. The numbers are blurred on the free plan.
How readily this show books outside guests like you.
How proven this show is for host-read sponsorships.
For Guests
ProFor Advertisers
ProUpgrade to Pro to unlock guest cadence, sponsor categories, fit scores, and per-episode ad value for this show.
Chart Positions
2 placements across 2 markets.
Chart Positions
2 placements across 2 markets.
