
Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Most discussed topics
Brands & references
Total monthly reach
Estimated from 2 chart positions in 2 markets.
By chart position
- 🇩🇰DK · Language Learning#109500 to 3K
- 🇨🇭CH · Language Learning#113500 to 3K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
300 to 1.8K🎙 Daily cadence·341 episodes·Last published today - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
1K to 6K🇩🇰50%🇨🇭50% - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
550 to 3.3K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
Recent episodes
A Letter Home: Steps Toward Reconciliation in Denmark
May 10, 2026
16m 30s
Beyond the Fear: A Writer's Dance with the Forest Mystery
May 10, 2026
16m 04s
Turning Tides: A Safe Harbor at Nyhavn
May 9, 2026
16m 27s
Hilarity & Romance: Niels' Spring Day Adventure in Nyhavn
May 9, 2026
15m 41s
Balancing Act: Friendship and Tech in High-Tech København
May 8, 2026
18m 33s
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Topics | Guests | Brands | Places | Keywords | Sponsor | Length | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5/10/26 | ![]() A Letter Home: Steps Toward Reconciliation in Denmark | Fluent Fiction - Danish: A Letter Home: Steps Toward Reconciliation in Denmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-10-22-34-01-da Story Transcript:Da: Lars åbnede døren til den hyggelige hytte i den danske natur.En: Lars opened the door to the cozy cabin in the Danish countryside.Da: Det var forår, og alt omkring ham vågnede til liv.En: It was spring, and everything around him was coming to life.Da: Fuglene sang.En: The birds sang.Da: Træerne var fyldt med lysegrønne blade.En: The trees were filled with bright green leaves.Da: Lugten af frisk jord fyldte luften.En: The smell of fresh earth filled the air.Da: Men Lars' hjerte var tungt.En: But Lars' heart was heavy.Da: Lars var kommet til hytten for at finde fred.En: Lars had come to the cabin to find peace.Da: Han tænkte på Mette og Anders, hans søskende.En: He thought about Mette and Anders, his siblings.Da: De havde skændtes for nylig.En: They had argued recently.Da: Ordene mellem dem havde været hårde.En: The words between them had been harsh.Da: Nu var der stille.En: Now it was quiet.Da: For stille.En: Too quiet.Da: Hytten var lille og lavet af træ.En: The cabin was small and made of wood.Da: Den havde en stue med en gammel ovn i hjørnet.En: It had a living room with an old stove in the corner.Da: Der stod en slidte lænestol og et bord midt i rummet.En: There stood a worn-out armchair and a table in the middle of the room.Da: På væggene hang billeder af deres familie.En: On the walls hung pictures of their family.Da: Da Lars så dem, mindedes han barndommens glade dage, dengang de alle var sammen og lykkelige.En: When Lars saw them, he reminisced about the joyful days of childhood, when they were all together and happy.Da: Det var Kristi Himmelfartsdag, en dag fyldt med traditioner og samvær i Danmark.En: It was Ascension Day, a day filled with traditions and togetherness in Denmark.Da: Men denne gang var Lars alene.En: But this time Lars was alone.Da: Han savnede sine søskende, men hans stolthed stod i vejen for forsoning.En: He missed his siblings, but his pride stood in the way of reconciliation.Da: Mens han gik rundt i hytten, stødte Lars på en gammel familiealbum.En: As he walked around the cabin, Lars came across an old family album.Da: Han satte sig ned og bladrede langsomt gennem siderne.En: He sat down and slowly leafed through the pages.Da: Der var billeder fra deres sommerferier, fødselsdage og juleaftener.En: There were pictures from their summer vacations, birthdays, and Christmas Eves.Da: Et bestemt billede fik ham til at standse op.En: One particular picture made him stop.Da: Det viste Lars, Mette og Anders som børn, stående sammen foran hytten med store smil.En: It showed Lars, Mette, and Anders as children, standing together in front of the cabin with big smiles.Da: Det ramte ham, hvor vigtigt familie var.En: It struck him how important family was.Da: Lars vidste, at han måtte tage det første skridt.En: Lars knew he had to take the first step.Da: Han overvejede, om han skulle invitere dem til hytten eller skrive et brev.En: He considered whether he should invite them to the cabin or write a letter.Da: Efter lang tids tænken besluttede han sig for at skrive.En: After a long time of thinking, he decided to write.Da: Lars satte sig ved bordet og begyndte at skrive.En: Lars sat at the table and began to write.Da: Han skrev om sine følelser og sin skyld.En: He wrote about his feelings and his guilt.Da: Han skrev, hvor meget de betød for ham, og hvor gerne han ville være sammen med dem igen.En: He wrote about how much they meant to him and how much he wanted to be with them again.Da: Det var svært at finde de rette ord, men han skrev fra hjertet.En: It was hard to find the right words, but he wrote from the heart.Da: Da brevet var færdigt, lagde han det i en kuvert.En: When the letter was finished, he put it in an envelope.Da: Han tilføjede en invitation til at komme til hytten til en kop kaffe og en samtale.En: He added an invitation to come to the cabin for a cup of coffee and a conversation.Da: Han håbede, at de ville komme.En: He hoped they would come.Da: Da han rejste sig fra bordet, følte Lars sig anderledes.En: As he got up from the table, Lars felt different.Da: Han havde taget ansvaret for sin del af skænderiet.En: He had taken responsibility for his part of the argument.Da: Hans stolthed var mindre vigtig end hans kærlighed til Mette og Anders.En: His pride was less important than his love for Mette and Anders.Da: Nu ventede han spændt på deres svar.En: Now he waited eagerly for their reply.Da: Den stille hytten fyldtes med håb, og Lars kunne næsten mærke forårssolen varme hans sjæl.En: The quiet cabin was filled with hope, and Lars could almost feel the spring sun warming his soul.Da: Han vidste ikke, hvad fremtiden ville bringe, men han var klar til at tage skridtet mod forsoning.En: He didn’t know what the future would bring, but he was ready to take the step toward reconciliation.Da: Familien betød alt.En: Family meant everything. Vocabulary Words:cozy: hyggeligecabin: hyttecountryside: natursiblings: søskendeharsh: hårdeargument: skænderietworn-out: slidtereminisced: mindedesAscension Day: Kristi Himmelfartsdagtogetherness: samværpride: stolthedreconciliation: forsoningalbum: albumleafed through: bladredeguilt: skyldenvelope: kuvertresponsibility: ansvarreply: svarhope: håbsoul: sjælinvitation: invitationconversation: samtaleconsidered: overvejedeparticular: bestemtsmiles: smilstove: ovnfilled: fyldtearth: jordtraditions: traditionerfuture: fremtiden | 16m 30s | ||||||
| 5/10/26 | ![]() Beyond the Fear: A Writer's Dance with the Forest Mystery | Fluent Fiction - Danish: Beyond the Fear: A Writer's Dance with the Forest Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-10-07-38-19-da Story Transcript:Da: Solen dukkede langsomt op over horisonten og kastede sit milde lys mod den lille hytte ved skovkanten.En: The sun slowly emerged over the horizon, casting its gentle light on the little cabin at the edge of the skovkanten.Da: Soren, en ensom forfatter, havde valgt denne hytte som sit tilflugtssted.En: Soren, a solitary writer, had chosen this cabin as his refuge.Da: Han søgte inspiration til sin nye bog, men natten bragte ham kun uro.En: He was seeking inspiration for his new book, but the night brought him only unrest.Da: Mørket fra den tætte, tågede skov bragte mystiske lyde, der forstyrrede hans fred.En: The darkness from the dense, foggy forest brought mysterious sounds that disturbed his peace.Da: Det var forår, og Soren satte pris på den friske duft af blomstrende træer, der blandede sig med den ellers rå aroma af skovjord.En: It was spring, and Soren appreciated the fresh scent of blossoming trees mingling with the otherwise raw aroma of forest soil.Da: Skoven havde en næsten magisk stilhed om dagen, men når natten faldt på, kom lydene til live.En: The forest had an almost magical stillness during the day, but when night fell, the sounds came to life.Da: Knagende grene og hviskende stemmer nåede hans ører, når han forsøgte at skrive.En: Creaking branches and whispering voices reached his ears when he tried to write.Da: Frygten for det ukendte holdt ham vågen.En: The fear of the unknown kept him awake.Da: Hvad kunne gemme sig derude i mørket?En: What could be hiding out there in the darkness?Da: Hver nat blev lydene stærkere.En: Each night the sounds grew stronger.Da: De pressede sig ind gennem husets vægge, som om de kaldte på ham.En: They pressed in through the house's walls as if calling to him.Da: Soren vidste, at han ikke kunne ignorere det længere.En: Soren knew he could no longer ignore it.Da: Trods sin frygt, besluttede han sig for at finde ud af, hvad der lå bag denne uro.En: Despite his fear, he decided to find out what lay behind this unrest.Da: Med en lommelygte i den ene hånd og sin notesbog i den anden, trådte han ud i nattens greb.En: With a flashlight in one hand and his notebook in the other, he stepped out into the night's grasp.Da: Skoven var våd og kold, tæppet af tåge svøbt tæt om de skyhøje træer.En: The forest was wet and cold, the blanket of fog wrapped tightly around the towering trees.Da: Soren bevægede sig forsigtigt fremad, lyskeglen fra lommelygten skar gennem mørket.En: Soren moved cautiously forward, the beam of the flashlight cutting through the darkness.Da: Hver knast under hans fødder fik hans hjerte til at slå hurtigere, men han fortsatte.En: Every twig under his feet made his heart beat faster, but he continued.Da: Jo længere han gik, jo mere klarede lydene sig.En: The further he went, the clearer the sounds became.Da: En rytmisk trommen nåede hans ører.En: A rhythmic drumming reached his ears.Da: Soren søgte mod lyden, indtil han fandt en lysning.En: Soren sought the sound until he found a clearing.Da: Her stod en gruppe hjorte samlet om en stor, gammeldags tromme.En: Here stood a group of deer gathered around a large, old-fashioned drum.Da: De dansede og slog på trommen med deres hove.En: They danced and struck the drum with their hooves.Da: Lyset glitrede i deres øjne i takt med deres bevægelser.En: Light glistened in their eyes in rhythm with their movements.Da: Hvilet han så, tog han ind med vidt åbne øjne.En: What he saw, he took in with wide-open eyes.Da: Det var så enkelt.En: It was so simple.Da: Naturens egen musik, et ritual måske, eller blot en leg.En: Nature's own music, a ritual perhaps, or merely a game.Da: Soren følte, hvordan frygten forsvandt, erstattet af en følelse af forundring og forbindelse.En: Soren felt how the fear disappeared, replaced by a sense of wonder and connection.Da: Han satte sig ned og begyndte at skrive i sin notesbog.En: He sat down and began to write in his notebook.Da: Da han vendte tilbage til hytten, var han forandret.En: When he returned to the cabin, he was changed.Da: Frygten var væk, og hans sind var fyldt med nye ideer.En: The fear was gone, and his mind was filled with new ideas.Da: Naturen havde åbnet sig for ham, og han havde fundet sin inspiration.En: Nature had opened itself to him, and he had found his inspiration.Da: Soren skrev resten af natten og ind i morgenens lys.En: Soren wrote the rest of the night and into the morning light.Da: Han havde overvundet sin frygt og opdaget skønheden i det ukendte.En: He had overcome his fear and discovered the beauty in the unknown.Da: Det var hans muse i den lille, hyggelige hytte ved skovens kant.En: It was his muse in the little, cozy cabin by the edge of the forest. Vocabulary Words:emerged: dukkede ophorizon: horisontensolitary: ensomrefuge: tilflugtsstedunrest: urodense: tættedisturbed: forstyrredeblossoming: blomstrendeforest soil: skovjordcreaking: knagendewhispering: hviskendefear: frygtpressed: pressedeflashlight: lommelygtebeam: lyskeglentwig: knastrhythmic drumming: rytmisk trommenclearing: lysningdeer: hjorteold-fashioned: gammeldagshooves: hoveglistened: glitredewonder: forundringconnection: forbindelsenotebook: notesbogchanged: forandretideas: ideerovercome: overvundetbeauty: skønhedunknown: det ukendte | 16m 04s | ||||||
| 5/9/26 | ![]() Turning Tides: A Safe Harbor at Nyhavn | Fluent Fiction - Danish: Turning Tides: A Safe Harbor at Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-09-22-34-02-da Story Transcript:Da: Emil stod ved kanten af Nyhavn og kiggede op mod de grå skyer.En: Emil stood at the edge of Nyhavn and looked up at the gray clouds.Da: Himlen i København var tung og truede med regn.En: The sky in København was heavy and threatening with rain.Da: De farverige facader langs havnen virkede mindre livlige i det mørke lys.En: The colorful facades along the harbor seemed less lively in the dark light.Da: Bølgerne i kanalen skvulpede mod bådene, men Emil kunne ikke lade være med at smile.En: The waves in the canal lapped against the boats, but Emil couldn't help but smile.Da: "Det bliver sjovt!En: "It will be fun!"Da: ", sagde han højt til sig selv.En: he said aloud to himself.Da: Han vendte sig mod sine venner, Signe og Maja.En: He turned to his friends, Signe and Maja.Da: Signe så skeptisk ud.En: Signe looked skeptical.Da: "Er du sikker på, at dette er en god idé?"En: "Are you sure this is a good idea?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Hendes blik var fast rettet mod de mørke skyer.En: Her gaze was fixed on the dark clouds.Da: Maja stod ved siden af hende og så tøvende ud, men lyttede nøje til, hvad Emil ville sige.En: Maja stood next to her and looked hesitant but listened closely to what Emil would say.Da: "Kom nu, I to," sagde Emil og greb fat i det kolde rækværk.En: "Come on, you two," said Emil, grabbing the cold railing.Da: "Bare en kort sejltur.En: "Just a short boat ride.Da: Vi kan altid vende om, hvis det bliver for slemt."En: We can always turn back if it gets too bad."Da: Maja kiggede fra Emil til Signe.En: Maja looked from Emil to Signe.Da: Hendes blik var blødt.En: Her gaze was soft.Da: "Det kunne være sjovt... men jeg er bare lidt usikker," indrømmede hun.En: "It could be fun... but I'm just a bit unsure," she admitted.Da: Emil nikkede.En: Emil nodded.Da: "Stol på mig.En: "Trust me.Da: Vi skal nok være forsigtige."En: We will be careful."Da: Vinden begyndte at tage til, og bladene i de nærliggende træer svajede vildt.En: The wind began to pick up, and the leaves in the nearby trees swayed wildly.Da: En mand, der gik forbi, trak sin jakke tættere om sig og skyndte sig videre.En: A man who walked by pulled his jacket closer around him and hurried on.Da: Signe sukkede og kiggede på Emil.En: Signe sighed and looked at Emil.Da: "Det er virkelig ikke sikkert, Emil.En: "It's really not safe, Emil.Da: Hvad nu, hvis det bliver værre?"En: What if it gets worse?"Da: Emil tøvede og kiggede op igen.En: Emil hesitated and looked up again.Da: Skyerne havde samlet sig endnu tættere, og vinden hylede nu i hans ører.En: The clouds had gathered even closer, and the wind howled now in his ears.Da: Hans eventyrlyst kæmpede med fornuften.En: His sense of adventure battled with reason.Da: Han kiggede på Signe og Maja og så deres bekymrede ansigter.En: He looked at Signe and Maja and saw their worried faces.Da: Så tog han en dyb indånding.En: Then he took a deep breath.Da: "Okay," sagde han modvilligt.En: "Okay," he said reluctantly.Da: "Vi bliver på land.En: "We'll stay on land.Da: Der er ingen grund til at tage chancer."En: There's no reason to take chances."Da: Signe smilede lettet.En: Signe smiled with relief.Da: "Tak, Emil.En: "Thank you, Emil.Da: Det var den rigtige beslutning."En: That was the right decision."Da: Maja nikkede og lagde en hånd på hans skulder.En: Maja nodded and placed a hand on his shoulder.Da: "Vi kan altid tage ud en anden dag, når vejret er bedre."En: "We can always go out another day when the weather is better."Da: Emil følte en pludselig ro.En: Emil felt a sudden calm.Da: Selvom han elskede eventyret, forstod han nu, hvor vigtigt det var at tænke på sine venners sikkerhed først.En: Although he loved adventure, he now understood how important it was to think of his friends' safety first.Da: "Ja, I har ret.En: "Yes, you're right.Da: Lad os finde en hyggelig café og nyde udsigten," sagde han.En: Let's find a cozy café and enjoy the view," he said.Da: De begyndte at gå mod en af de små caféer langs havnen.En: They began to walk toward one of the small cafés along the harbor.Da: Emil følte sig lettet og glad for at have valgt det sikre valg.En: Emil felt relieved and glad to have chosen the safe choice.Da: Skyerne var stadig mørke, men han vidste, at solen ville skinne en anden dag.En: The clouds were still dark, but he knew the sun would shine another day.Da: Eventyrene i fremtiden kunne vente - lige nu var han taknemmelig for sine venners selskab.En: Future adventures could wait—right now, he was grateful for the company of his friends. Vocabulary Words:edge: kantharbor: havnfacades: facaderlapped: skvulpederailing: rækværkhesitant: tøvendeadventure: eventyrreluctantly: modvilligthastened: skyndtegaze: blikthreatening: truedeswayed: svajedehowled: hyledeskeptical: skeptiskcozy: hyggeligrelief: lettelsegathered: samletcareful: forsigtigesafety: sikkerheddecision: beslutningclouds: skyerhesitated: tøvedecalm: rograteful: taknemmeligview: udsigttoward: modleave: bladadmitted: indrømmederegret: fortrydefuture: fremtiden | 16m 27s | ||||||
| 5/9/26 | ![]() Hilarity & Romance: Niels' Spring Day Adventure in Nyhavn✨ | spring dayromance+3 | — | — | Nyhavn | NielsKarin+5 | — | 15m 41s | |
| 5/8/26 | ![]() Balancing Act: Friendship and Tech in High-Tech København✨ | friendshiptechnology+4 | — | — | KøbenhavnHigh-Tech City | Københavnfriendship+5 | — | 18m 33s | |
| 5/8/26 | ![]() Building Bonds in Billund: An Unforgettable Lego Adventure✨ | Legofriendship+4 | — | Lego House | Billund | LegoBillund+5 | — | 17m 04s | |
| 5/7/26 | ![]() Finding New Beginnings: A Chance Encounter Sparks Hope✨ | new beginningshope+4 | — | FluentFiction.org | hospital | Danish fictionhospital+5 | — | 18m 23s | |
| 5/7/26 | ![]() The Hospital Room Collaboration: Lessons in Adaptability✨ | hospitalcollaboration+3 | — | FluentFiction.org | — | hospitalcollaboration+3 | — | 17m 20s | |
| 5/6/26 | ![]() Magic Beyond Technology: A Tivoli Tale of Teamwork✨ | teamworkproject presentation+3 | — | — | KøbenhavnTivoli Gardens | TivoliCopenhagen+5 | — | 16m 34s | |
| 5/6/26 | ![]() Discovering Hidden Secrets in Tivoli on Denmark's Liberation Day✨ | Tivoli GardensDenmark's Liberation Day+3 | — | — | DenmarkTivoli Gardens | TivoliDenmark+5 | — | 17m 01s | |
| 5/5/26 | ![]() Finding Friendship in Festive Farewells at Tivoli Haven✨ | friendshipfestivals+3 | — | — | Tivoli Haven | Tivoli Havenspring festival+3 | — | 18m 20s | |
| 5/5/26 | ![]() Unveiling Secrets: A Sibling Journey at Kronborg Slot✨ | siblingsexploration+3 | — | — | Kronborg Slot | Kronborg Slotsiblings+3 | — | 15m 49s | |
| 5/4/26 | ![]() When Spring Blossoms Test an Interpreter's Resolve✨ | interpretationspring+3 | — | — | København | interpreterCopenhagen+3 | — | 16m 14s | |
| 5/4/26 | ![]() Chaos in Bloom: The Day Ducks Danced through Flowers✨ | springduck parade+3 | — | — | Rosenborg Slotshave | duck paradeRosenborg Slotshave+3 | — | 17m 16s | |
| 5/3/26 | ![]() Freja's Leap of Faith: Courage Amidst Uncertainty✨ | courageuncertainty+3 | — | — | København | FrejaMikkel+5 | — | 17m 24s | |
| 5/3/26 | ![]() Smørrebrød Showdown: A Surprise Duo Takes the Crown✨ | smørrebrødcompetition+3 | — | Smørrebrød Showdown | — | smørrebrødcompetition+5 | — | 18m 10s | |
| 5/2/26 | ![]() Unexpected Connections: Serendipity in Tivoli Gardens✨ | serendipityTivoli Gardens+4 | — | — | TivoliKøbenhavn | Tivoli GardensMikkel+6 | — | 16m 54s | |
| 5/2/26 | ![]() Secret Maze Adventures: A Tivoli Gardens Story✨ | adventurefield trip+4 | — | Humlebæk Skole | Tivoli Gardens | Tivoli GardensSoren+5 | — | 16m 24s | |
| 5/1/26 | ![]() Uniting Pasts and Futures: A Viking Ship's Restoration Journey✨ | Viking historyship restoration+3 | — | — | RoskildeVikingeskibsmuseet+1 | Viking shiprestoration+3 | — | 17m 23s | |
| 5/1/26 | ![]() Bunker Breakthrough: Spring's First Victory of Teamwork✨ | teamworkspring+3 | — | — | bunkeren | bunkerteamwork+3 | — | 17m 06s | |
| 4/30/26 | ![]() Finding New Beginnings in the Heart of Tivoli's Celebration✨ | celebrationcommunity+3 | — | — | Tivoli | Tivolicelebration+7 | — | 16m 48s | |
| 4/30/26 | ![]() Spring Resurgence: A Nurse's Battle Against Time and Odds✨ | nursinghealthcare+4 | — | — | feltlazaretpark | nursehealthcare+5 | — | 16m 24s | |
| 4/29/26 | ![]() Survival and Secrets: Adventures of Arctic Young Explorers✨ | Arctic explorationanimal survival+3 | — | FluentFiction.orgSurvival and Secrets: Adventures of Arctic Young Explorers | Arctic | Arcticexploration+5 | — | 15m 46s | |
| 4/29/26 | ![]() Arctic Odyssey: A Test of Leadership and Survival✨ | leadershipsurvival+3 | — | Arctic Odyssey | ArcticDenmark | Arcticexpedition+3 | — | 16m 34s | |
| 4/28/26 | ![]() Crisis in the Warehouse: Freja's Courageous Rescue✨ | couragerescue+3 | — | — | — | FrejaMikkel+3 | — | 16m 33s | |
Showing 25 of 341
Sponsor Intelligence
Sign in to see which brands sponsor this podcast, their ad offers, and promo codes.
Chart Positions
2 placements across 2 markets.
Chart Positions
2 placements across 2 markets.
