
Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Most discussed topics
Brands & references
Total monthly reach
Estimated from 1 chart position in 1 market.
By chart position
- 🇦🇺AU · Language Learning#1275K to 30K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
1.5K to 9K🎙 Daily cadence·301 episodes·Last published today - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
5K to 30K🇦🇺100% - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
2.8K to 17K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
From 31 epsHosts
Recent guests
No guests detected in recent episodes.
Recent episodes
Embracing the Storm: Luka's Path to Clarity
May 10, 2026
15m 32s
Locked Out, Laughing In: A Cabin Mishap with a Silver Lining
May 10, 2026
15m 04s
From Shadows to Spotlight: A Theatrical Triumph in Kotor
May 9, 2026
17m 47s
From Vision to Victory: A Café's Rising Tale in Kotor
May 9, 2026
15m 30s
Unleashing Innovation: A Triumph at the Tesla Museum
May 8, 2026
17m 00s
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Topics | Guests | Brands | Places | Keywords | Sponsor | Length | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5/10/26 | ![]() Embracing the Storm: Luka's Path to Clarity | Fluent Fiction - Serbian: Embracing the Storm: Luka's Path to Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-05-10-22-34-01-sr Story Transcript:Sr: Лука је стигао до малене колибе уз реку Тару, окружене бујним, младим зеленилиштем.En: Luka arrived at the small cabin by the Tara river, surrounded by lush, young greenery.Sr: Весели жубор реке био је као стална музика мира, док се Лука припремао за своје викенд путовање у природу.En: The cheerful murmur of the river was like a constant music of peace as Luka prepared for his weekend journey into nature.Sr: Док је паковао свој ранац, у мислима му је кружила мешавина узбуђења и несигурности.En: While packing his backpack, his mind was swirling with a mix of excitement and uncertainty.Sr: Недавне животне промене оставиле су га са питањем о избору каријере, а овај поход требало је да му донесе дуго тражени одговор.En: Recent life changes had left him questioning his career choice, and this hike was supposed to bring him the long-sought answer.Sr: „Можда ће ми шума дати знакове које тражим“, помислио је Лука.En: "Perhaps the forest will give me the signs I'm looking for," Luka thought.Sr: Првог јутра, када је изишао из колибе, пролећне магле лагано су се дигле са реке, откривајући свет који као да је тек рођен.En: On the first morning, when he stepped out of the cabin, the spring mist was gently lifting from the river, revealing a world that seemed newly born.Sr: Шумови птица и мирис свежих листова прожимали су ваздух.En: The sounds of birds and the scent of fresh leaves permeated the air.Sr: Узео је дубок удах и започео свој успон.En: He took a deep breath and began his ascent.Sr: Сати су пролазили, а Лука је уживао у природним лепотама планине.En: Hours passed, and Luka enjoyed the natural beauties of the mountain.Sr: Милени и Бојану, његовим пријатељима из града, рекао је да ће бити сам, али их је помислио како би уживали у овом миру.En: He had told Mileni and Bojanu, his friends from the city, that he would be alone, but he thought they would enjoy this peace.Sr: Док је стигао до кривудавог дела стазе, небо се затамнило и почели су се надвити густи облаци.En: When he reached the winding part of the trail, the sky darkened, and thick clouds began to gather.Sr: Осетио је прве капљице кише на лицу.En: He felt the first raindrops on his face.Sr: „Шта сада?En: "What now?Sr: Чекај олују или настави?En: Wait out the storm or continue?"Sr: “, питао се.En: he asked himself.Sr: Упркос здравом разуму, Лука је одлучио да настави.En: Despite common sense, Luka decided to press on.Sr: Ускоро је небо пукло у жестоку кишу.En: Soon the sky broke into a fierce rain.Sr: Док је ходио кроз бујицу, осетио је необичну повезаност са природом.En: As he walked through the downpour, he felt an unusual connection with nature.Sr: Грмљавина и јаки ветар изгледали су као његови сапутници на овом путу.En: The thunder and strong wind seemed like his companions on this journey.Sr: И тада, у сред олује, Лука је имао тренутак прозрења.En: And then, in the middle of the storm, Luka had a moment of insight.Sr: Понекад је требало само корачати напред, чак и кад је све изгледало несигурно.En: Sometimes, you just had to keep moving forward, even when everything seemed uncertain.Sr: Одлуке које је морао донети нису биле изван његовог дохвата.En: The decisions he had to make were not beyond his reach.Sr: Без обзира на непознанице, природа му је дала одговор у свом снажном, непредвидивом облику.En: Regardless of the unknowns, nature gave him the answer in its strong, unpredictable form.Sr: Пронашавши сву снагу у себи, схватио је да се више не боји промене.En: Finding all the strength within himself, he realized he was no longer afraid of change.Sr: Када се вратио у колибу, био је мокар до костију, али испуњен новим осећајем одлучности.En: When he returned to the cabin, he was soaked to the bone but filled with a new sense of determination.Sr: Знао је шта треба да уради са својим животом и каријером.En: He knew what he needed to do with his life and career.Sr: Његова будућност сада је била чиста као свеже опрано лишће око њега.En: His future was now as clear as the freshly washed leaves around him.Sr: Лука је био спреман да направи корак ка новом животу.En: Luka was ready to take a step toward a new life.Sr: С пролећем је све изгледало могуће.En: With spring, everything seemed possible. Vocabulary Words:cabin: колибаlush: бујанgreenery: зеленилиштеmurmur: жуборpermeate: прожиматиascent: успонwinding: кривудавdownpour: бујицаinsight: прозрењеunusual: необичанthunder: грмљавинаfierce: жестокdetermination: одлучностquestioning: пропитиватиuncertainty: несигурностrecent: недавниcareer: каријераsigns: знациascend: успетиthick: густclouds: облациcompanion: сапутникnature: природаdecide: одлучитиfear: бојати сеfuture: будућностfreshly: свежиpursuit: путовањеbeyond: изванrealize: схватити | 15m 32s | ||||||
| 5/10/26 | ![]() Locked Out, Laughing In: A Cabin Mishap with a Silver Lining | Fluent Fiction - Serbian: Locked Out, Laughing In: A Cabin Mishap with a Silver Lining Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-05-10-07-38-19-sr Story Transcript:Sr: Небо над Златибором било је јутрос ведро и плаво, али сада, док је вечерњи облак запловио, киша је почела тихо да пада.En: The sky over Zlatibor was clear and blue this morning, but now, as the evening cloud sailed by, the rain began to fall softly.Sr: Милош и Јелена уживали су у пруженом миру планина, одмарајући у маленој, топлој брвнари окруженој свежом пролећном зеленилом.En: Miloš and Jelena enjoyed the peace provided by the mountains, lounging in a small, cozy cabin surrounded by fresh spring greenery.Sr: Док су се спремали да се врате унутра, схватили су да су се врата некако закључала изнутра.En: As they prepared to head back inside, they realized the door had somehow locked from the inside.Sr: Милош је одмах почео да разматра ситуацију.En: Miloš immediately started to assess the situation.Sr: Паника га је обузела док је покушавао да се сети свих упутстава која је добио од власника брвнаре.En: Panic overtook him as he tried to recall all the instructions he had received from the cabin's owner.Sr: "Шта ћемо сада?En: "What will we do now?"Sr: " питао је Милош, гласом лагано дрхтавим од бриге.En: Miloš asked, his voice slightly trembling with worry.Sr: "Не могу веровати да сам ово дозволио.En: "I can't believe I let this happen."Sr: "Јелена, међутим, остала је прибрана.En: Jelena, however, remained composed.Sr: Са осмехом је предложила, "Хајде да направимо авантуру од овога!En: With a smile, she suggested, "Let's make an adventure out of this!"Sr: " Узела је његову руку и почела да размотрава сакривене углове око брвнаре.En: She took his hand and began to explore the hidden corners around the cabin.Sr: Киша је све више лила, мрсећи им косу и чинећи реализацију њиховог проблема још изазовнијом.En: The rain poured harder, tangling their hair and making the realization of their problem even more challenging.Sr: Милош је, узнемирен, проверавао сваки прозор, док је Јелена испитивала околину са несташним жаром.En: Miloš, uneasy, checked each window, while Jelena investigated the surroundings with a mischievous spark.Sr: Наједном, док је Јелена пуцала прегледавајући зидове, случајно је померила једну покварену циглу са стране брвнаре.En: Suddenly, while Jelena was examining the walls, she accidentally moved a broken brick on the side of the cabin.Sr: Њихове очи су се сусреле кад су видели мали кључ скривен испод.En: Their eyes met as they saw a small key hidden underneath.Sr: "Изгледа да имамо решење," рекла је победоносно смејући се.En: "Looks like we have a solution," she said triumphantly, laughing.Sr: Са кључем у руци, вратили су се унутра, обоје кипећи од смеја.En: With the key in hand, they returned inside, both bubbling with laughter.Sr: "Видиш, некад су неочекиване ситуације најбоље успомене," рекла је Јелена са осмехом, тапшући га по леђима.En: "See, sometimes unexpected situations make the best memories," said Jelena with a smile, patting him on the back.Sr: Милош је климнуо главом, схватајући нову лекцију.En: Miloš nodded, realizing a new lesson.Sr: "Можда сам стварно мало превише озбиљан," признао је, осећајући како се у њему рађа нова лакоћа.En: "Maybe I am a bit too serious," he admitted, feeling a newfound lightness growing within him.Sr: Када су се осушили и утоплили, наставили су своје викенд бекство са новим осећајем уважавања за своје разлике.En: Once they dried off and warmed up, they continued their weekend getaway with a new sense of appreciation for their differences.Sr: Милош је научио да ужива у непредвиђеним тренуцима, док је Јелена схватила вредност пажљивог планирања.En: Miloš learned to enjoy the unexpected moments, while Jelena realized the value of careful planning.Sr: Њихова прича остала је као драга успомена, смештајући се дубоко у срцима и учећи их важну животну лекцију - да равнотежа чини савршену хармонију.En: Their story remained a cherished memory, residing deep in their hearts, teaching them an important life lesson – that balance creates perfect harmony. Vocabulary Words:lounging: одмарајућиcozy: топлојcabin: брвнариassess: разматраpanic: паникаtrembling: дрхтавимcomposed: прибранаadventure: авантуруexplore: размотраваtangling: мрсећиrealization: реализацијуuneasy: узнемиренmischievous: несташнимexamining: прегледавајућиunderneath: исподtriumphantly: победоносноunexpected: неочекиванеbubbling: кипећиappreciation: уважавањаdifferences: разликеunanticipated: непредвиђенимcherished: драгаharmony: хармонијуsolution: решењеhidden: сакривенеspark: жаромrealized: схватилаlocked: закључалаraining: падаsurroundings: околину | 15m 04s | ||||||
| 5/9/26 | ![]() From Shadows to Spotlight: A Theatrical Triumph in Kotor | Fluent Fiction - Serbian: From Shadows to Spotlight: A Theatrical Triumph in Kotor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-05-09-22-34-01-sr Story Transcript:Sr: Котор, магичан и старински приморски град у Црној Гори, био је препун живота.En: Kotor, the magical and old coastal town in Crnoj Gori, was bustling with life.Sr: Пролећно сунце грејало је камене улице, а мирис процветалих цветова освајао је чула.En: The spring sun warmed the stone streets, and the scent of blooming flowers captivated the senses.Sr: Назнаке позоришног фестивала биле су свуда: шарене заставице висиле су између старих зграда, а звуци припрема чуле су се са сваког угла.En: Signs of the theater festival were everywhere: colorful flags hung between old buildings, and the sounds of preparations could be heard from every corner.Sr: Милан, директор фестивала, био је дубоко забринут.En: Milan, the festival director, was deeply worried.Sr: Главни извођачи су изненада разболели, а било је само неколико дана до почетка представе.En: The main performers had suddenly fallen ill, and there were only a few days left until the performance.Sr: Стрес се накупљавао, а време је истицало.En: The stress was building up, and time was running out.Sr: Корачао је нервозно дуж амфитеатра, осећајући терет очекивања на својим плећима.En: He paced nervously along the amphitheater, feeling the weight of expectations on his shoulders.Sr: Фестивал мора да буде успех.En: The festival had to be a success.Sr: Јована, амбициозна млада глумица, видела је ову кризу као своју шансу.En: Jovana, an ambitious young actress, saw this crisis as her chance.Sr: Сањала је о главној улози, али је знала да треба да убеди Милана како би јој пружио прилику.En: She dreamed of the lead role but knew she needed to convince Milan to give her the opportunity.Sr: Никада није водила ниједну већу представу, али чврсто је веровала у свој таленат.En: She had never led a major performance, but she firmly believed in her talent.Sr: Драгана, призната позоришна уметница, осећала је да пажња полако одлази од ње ка млађим генерацијама.En: Dragana, a recognized theater artist, felt the attention slowly shifting away from her towards the younger generations.Sr: Иако је у срцу била поносна на Јовану, кап зависти нагризала је њену одлучност.En: Although proud of Jovana at heart, a tinge of jealousy gnawed at her resolve.Sr: Али након размишљања, одлучила је да помогне Јовани, подучавајући је иза сцене.En: But after some reflection, she decided to help Jovana, coaching her behind the scenes.Sr: Можда ће кроз такво менторство пронаћи своју нову улогу.En: Perhaps through such mentorship, she would find her new role.Sr: Милан је расписао аудиције за нове глумце.En: Milan announced auditions for new actors.Sr: Јована се појавила, и упркос нервози, дала је све од себе.En: Jovana appeared, and despite her nerves, she gave her all.Sr: Драгане савети помогли су јој да блиста.En: Dragana's advice helped her shine.Sr: Милан је, након дугог размишљања, одлучио да ризикује и пружи Јовани прилику.En: Milan, after much consideration, decided to take the risk and give Jovana the opportunity.Sr: Дошло је време за представу.En: The time for the performance arrived.Sr: Небо над Котором блистало је у заласку сунца, обојавајући амфитеатар топлим бојама.En: The sky above Kotor gleamed at sunset, coloring the amphitheater in warm hues.Sr: Публика је утишана, ишчекивајући почетак.En: The audience quieted, awaiting the start.Sr: Јована је ступила на сцену, а Драгана и Милан гледали су је с напетошћу.En: Jovana stepped onto the stage, and Dragana and Milan watched her with anticipation.Sr: Са сваким детаљно изведеним покретом и јасно изговореним речима, доносио се тренутак истине.En: With every precisely executed move and clearly spoken word, the moment of truth approached.Sr: Завршна сцена донела је громогласан аплауз.En: The final scene brought thunderous applause.Sr: Јована је стајала на сцени, а поносан осмех јој је украшавао лице.En: Jovana stood on the stage, a proud smile adorning her face.Sr: Милан је дубоко уздахнуо, захвалан на успешном завршетку фестивала.En: Milan breathed deeply, grateful for the successful conclusion of the festival.Sr: Драгана је стајала у сенци, али не задуго.En: Dragana stood in the shadows, but not for long.Sr: Милан је пожурио да је поздрави пред свима, изразивши захвалност за њену подршку и искуство.En: Milan hurried to greet her in front of everyone, expressing gratitude for her support and experience.Sr: Сада, Милан је научио да цени нове таленте, али и да не заборавља на вредност искусних уметника.En: Now, Milan had learned to appreciate new talents while not forgetting the value of experienced artists.Sr: Јована је стекла самопоуздање и поштовање колега.En: Jovana gained confidence and the respect of her colleagues.Sr: Драгана је схватила да у менторству лаже нова врста задовољства и признања.En: Dragana realized that mentorship held a new kind of satisfaction and recognition.Sr: У Котору, док су ноћне зоре сликале небо, будућност позоришног фестивала обећавала је још много незаборавних прича.En: In Kotor, as the nighttime dawns painted the sky, the future of the theater festival promised many more unforgettable stories. Vocabulary Words:magical: магичанcoastal: приморскиbustling: препунwarm hues: топлим бојамаcaptivated: освајаоrehearsals: припремаambitious: амбициознаtheater festival: позоришног фестивалаnervously: нервозноexpectations: очекивањаreflect: размишљањаmentorship: менторствоjealousy: завистиauditions: аудицијеopportunity: приликуanticipation: ишчекивањемthunderous: громогласанapplause: аплаузembraced: загрлиоreflection: размишљањеconfidence: самопоуздањеadorned: украшаваоgratitude: захвалностrecognition: признањеfuture: будућностsunset: заласак сунцаmentor: менторresolve: одлучностsupport: подршкуexperienced: искусних | 17m 47s | ||||||
| 5/9/26 | ![]() From Vision to Victory: A Café's Rising Tale in Kotor✨ | caféentrepreneurship+3 | — | — | КоторСрбија | Kotorcafé+6 | — | 15m 30s | |
| 5/8/26 | ![]() Unleashing Innovation: A Triumph at the Tesla Museum✨ | innovationsustainable technology+3 | — | Никола Тесла Музеј | Београд | Nikola Teslamuseum+5 | — | 17m 00s | |
| 5/8/26 | ![]() Tech to Time Travel: Rediscovering Life at Kalemegdan✨ | technologyhistory+3 | — | — | БеоградКалемегдан | KalemegdanBeograd+5 | — | 17m 26s | |
| 5/7/26 | ![]() Spring of Forgiveness: A Heartwarming Tale of Redemption✨ | redemptionhospital+3 | — | флуентфакција | Београд | forgivenessredemption+3 | — | 14m 43s | |
| 5/7/26 | ![]() The Mystery of the Vanishing Patient: A Hospital Whodunit✨ | mysteryhospital+4 | — | Fluent Fiction | Београд | mysteryhospital+5 | — | 18m 13s | |
| 5/6/26 | ![]() Graduation Day Confession: Love Blossoms at Novom Sadu✨ | graduationfriendship+3 | — | Univerzitet u Novom Sadu | Novom Sadu | graduationlove+4 | — | 15m 31s | |
| 5/5/26 | ![]() Unearthing Secrets of the Enigmatic Fruške Gore Temple✨ | mysteryhistory+3 | — | тајанствени храм | Фрушке Горе | Fruške Goretemple+6 | — | 17m 15s | |
| 5/5/26 | ![]() Serendipity Atop Kalemegdan: A Tale of Music and Memory✨ | musicmemory+4 | — | Ускрс | КалемегданБеоград | KalemegdanBeograd+6 | — | 16m 27s | |
| 5/4/26 | ![]() Diplomacy's Turning Point: A Veteran's Story of Peace✨ | diplomacypeace+3 | — | Fluent Fiction | Београд | diplomacypeace+3 | — | 15m 24s | |
| 5/4/26 | ![]() From Doubt to Triumph: Luka's Path to Leadership✨ | leadershipself-doubt+3 | — | Model United Nations Conference | BeogradСрбија | Lukaleadership+5 | — | 14m 44s | |
| 5/3/26 | ![]() From Overtime to Overjoyed: A Spring of New Beginnings✨ | office dynamicsnew beginnings+3 | — | FluentFiction.org | град | officespring+4 | — | 15m 21s | |
| 5/3/26 | ![]() From Quiet Ambition to Team Triumph: Miloš's Awakening✨ | team buildingcorporate culture+3 | — | — | — | Milošteam building+3 | — | 16m 42s | |
| 5/2/26 | ![]() Milan's Magical Discovery: A Flower-Bound Transformation✨ | field tripbotany+3 | — | FluentFiction.orgMilan's Magical Discovery: A Flower-Bound Transformation | — | Milanflower shop+5 | — | 14m 38s | |
| 5/2/26 | ![]() From Tradition to Triumph: Crafting a Gardenscape Masterpiece✨ | gardeningcompetition+3 | — | — | — | gardenscapespring+3 | — | 15m 29s | |
| 5/1/26 | ![]() Silent Signals: Hope Within Concrete and Darkness✨ | friendshiphope+3 | — | — | — | concreteunderground base+3 | — | 16m 43s | |
| 5/1/26 | ![]() Venturing Beyond: The Perilous Journey to a New Dawn✨ | survivalunderground+3 | — | — | — | bunkersurvival+3 | — | 15m 04s | |
| 4/30/26 | ![]() Inside the Heart of a Field Hospital: Courage in Crisis✨ | field hospitalvolunteer work+3 | — | — | — | field hospitalvolunteer nurse+3 | — | 16m 02s | |
| 4/30/26 | ![]() Easter Miracles: Triumph in the Serbian Field Hospital✨ | EasterSerbian culture+3 | — | — | српском селу | Easter MiraclesSerbian Field Hospital+4 | — | 17m 29s | |
| 4/29/26 | ![]() A Scientist's Arctic Odyssey: Braving the Tundra for Truth✨ | climate changeArctic research+3 | — | Fluent Fiction | Арктика | Arcticclimate change+5 | — | 14m 53s | |
| 4/29/26 | ![]() Unveiling the Arctic's Secrets: Marko's Journey of Discovery✨ | Arctic explorationclimate change+3 | — | — | Arctic | Arcticclimate change+5 | — | 16m 06s | |
| 4/28/26 | ![]() Indoor Kite Flying: A Whimsical Adventure in Abandoned Spaces✨ | indoor activitiesfriendship+3 | — | — | — | indoor kite flyingabandoned warehouse+3 | — | 16m 43s | |
| 4/27/26 | ![]() From Introversion to Connection: Milan's Vineyard Retreat✨ | introversionconnection+4 | — | — | Fruška Gora | MilanJelena+7 | — | 16m 48s | |
Showing 25 of 301
Sponsor Intelligence
Sign in to see which brands sponsor this podcast, their ad offers, and promo codes.
Chart Positions
1 placement across 1 market.
Chart Positions
1 placement across 1 market.
