027: Lost in Translation: When Suicidal Language is Cultural

027: Lost in Translation: When Suicidal Language is Cultural

From New Therapist FAQ by Roy Kim

February 17, 2026 · 28 min · Season 1 · Episode 27

About this episode

This episode features a discussion with Dr. Jeongmi Moon on how cultural nuances affect the understanding of suicidal language in therapy.

In this episode, I sit down with a Korean American psychologist who reflects on vulnerable early-career moments when cultural differences shaped how she understood clients’ expressions of suicidal ideation. In her culture of origin, language about death and wanting to die was often woven into everyday speech — a nuance that initially influenced how she assessed risk in the therapy room. Together, we explore how culture shapes meaning, why suicidal language does not translate evenly across contexts, and how cross-cultural humility — not perfection — is essential to ethical and attuned clinical care. Content Note: This episode includes discussion of suicidal ideation and may be sensitive for some listeners. Please listen with care. Dr Jeongmi Moon https://www.drmoon.live New Therapist FAQ on Instagram: ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.instagram.com/newtherapistfaq/⁠⁠⁠⁠⁠ New Therapist FAQ on Facebook: ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.facebook.com/ntfaqpodcast⁠⁠⁠⁠

People in this episode

Guest: Dr Jeongmi Moon

Topics covered

  • cultural differences
  • suicidal ideation
  • cross-cultural humility
  • therapy

Keywords

  • Korean American psychologist
  • cultural context
  • ethical clinical care

Mentioned in this episode

Books & works: Lost in Translation: When Suicidal Language is Cultural

More episodes of New Therapist FAQ

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the New Therapist FAQ podcast page.