
Insights from recent episode analysis
Audience Interest
Podcast Focus
Publishing Consistency
Platform Reach
Insights are generated by CastFox AI using publicly available data, episode content, and proprietary models.
Total monthly reach
Estimated from 11 chart positions in 11 markets.
By chart position
- 🇧🇷BR · Places & Travel#1300K to 800K
- 🇮🇹IT · Places & Travel#8100K to 300K
- 🇫🇷FR · Places & Travel#20100K to 300K
- 🇲🇽MX · Places & Travel#6310K to 30K
- 🇨🇭CH · Places & Travel#2410K to 30K
- Per-Episode Audience
Est. listeners per new episode within ~30 days
268K to 756K🎙 ~2x weekly·12 episodes·Last published yesterday - Monthly Reach
Unique listeners across all episodes (30 days)
535K to 1.5M🇧🇷53%🇮🇹20%🇫🇷20%+8 more - Active Followers
Loyal subscribers who consistently listen
214K to 605K
Market Insights
Platform Distribution
Reach across major podcast platforms, updated hourly
Total Followers
—
Total Plays
—
Total Reviews
—
* Data sourced directly from platform APIs and aggregated hourly across all major podcast directories.
On the show
Recent episodes
🎧 B1/B2 | Ma dove vai, bellezza in bicicletta?
May 19, 2026
10m 41s
🙉 A1/A2 | Elogio della bicicletta
May 19, 2026
9m 59s
🎧 B1/B2 | La pasta è antifascista?
Apr 23, 2026
12m 30s
🙉 A1/A2 | La pasta è antifascista?
Apr 23, 2026
11m 27s
🎧 B1/B2 | Viaggiare in treno è sostenibile?
Mar 23, 2026
17m 16s
Social Links & Contact
Official channels & resources
Official Website
Login
RSS Feed
Login
| Date | Episode | Description | Length | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5/19/26 | ![]() 🎧 B1/B2 | Ma dove vai, bellezza in bicicletta? | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Did you know that some Italians actually tried to nominate the bicycle for the Nobel Peace Prize? In this episode, we’ll start from this very curiosity. We’ll then discuss how the bicycle has become a symbol of ecology, despite the difficulties faced by those who try to ride every day. And then, inevitably, we’ll dive into the Giro d’Italia: the most romantic race in the world, which unites the Bel Paese every May, painting it pink.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Sapevate che alcuni italiani hanno davvero provato a candidare la bicicletta al Premio Nobel per la pace? In questa puntata partiremo proprio da questa curiosità. E poi parleremo di come la bici sia diventata un simbolo di ecologia, nonostante le difficoltà che incontra chi prova ad andare in bici tutti i giorni. E poi, inevitabilmente, ci tufferemo nel Giro d’Italia: la corsa più romantica del mondo, che ogni maggio unisce il Bel Paese dipingendolo di rosa.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 10m 41s | ||||||
| 5/19/26 | ![]() 🙉 A1/A2 | Elogio della bicicletta | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Why have some Italians tried to nominate the bicycle for the Nobel Peace Prize? In this episode, we explore this curious fact. We also discuss the bicycle as a symbol of ecology and sustainability. Finally, we discuss an old song and the Giro d’Italia: the most romantic cycling race in the world, which every year unites Italy and paints it pink.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Perché alcuni italiani hanno provato a candidare la bicicletta al Premio Nobel per la pace? In questa puntata parliamo di questa curiosità. E poi anche della bicicletta come simbolo di ecologia e sostenibilità. Alla fine, parliamo di una vecchia canzone e del Giro d’Italia: la corsa ciclistica più romantica del mondo, che ogni anno unisce l’Italia e la dipinge di rosa.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 9m 59s | ||||||
| 4/23/26 | ![]() 🎧 B1/B2 | La pasta è antifascista? | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 In this story, we talk about April 25th in Italy and anti-fascism. And we try to answer a question that may seem absurd: is pasta anti-fascist? From partisans to working-class neighbourhoods in Rome and a pasta-themed celebration, we discover how freedom can be born from even the simplest of gestures.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 In questa storia parliamo del 25 aprile in Italia e dell’antifascismo. E proviamo a rispondere ad una domanda che può sembrare assurda: la pasta è antifascista? Tra partigiani, quartieri popolari di Roma e una festa legata alla pasta, scopriamo come la libertà può nascere anche dai gesti più semplici.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 12m 30s | ||||||
| 4/23/26 | ![]() 🙉 A1/A2 | La pasta è antifascista? | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 In this story, we talk about April 25th in Italy and anti-fascism. And we try to answer a question: is pasta anti-fascist? We discuss the partisans, some neighbourhoods in Rome and a celebration connected to pasta. To discover how freedom can be born from simple gestures.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 In questa storia parliamo del 25 aprile in Italia e dell’antifascismo. E proviamo a rispondere ad una domanda: la pasta è antifascista? Parliamo di chi sono stati i partigiani, di alcuni quartieri di Roma e di una festa connessa alla pasta. Per scoprire come la libertà può nascere da semplici gesti.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 11m 27s | ||||||
| 3/23/26 | ![]() 🎧 B1/B2 | Viaggiare in treno è sostenibile? | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 A train journey from Italy to Scotland becomes a way to find out whether travel can truly be sustainable. Between shifting landscapes, friends across Europe, and a Harry‑Potter‑style ceremony: this trip turns into a reflection on time, personal choices and caring for the planet.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Un viaggio dall’Italia alla Scozia, tutto in treno, per scoprire se esiste davvero un modo più sostenibile di muoversi. Tra paesaggi che cambiano dal finestrino, amici sparsi per l’Europa e una cerimonia in stile Harry Potter: questo percorso diventa una riflessione sul tempo, sulle scelte personali e sull’amore per il pianeta.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 17m 16s | ||||||
| 3/23/26 | ![]() 🙉 A1/A2 | Viaggiare in treno è sostenibile? | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 A train journey from Italy to Scotland, to find out if there’s a more sustainable way to travel. Among changing landscapes, friends, and a Harry Potter-style ceremony: this journey becomes a reflection on travel, personal choices, and love for the planet.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Un viaggio in treno dall’Italia alla Scozia, per capire se c’è un modo più sostenibile di viaggiare. Tra i paesaggi che cambiano, gli amici e una cerimonia in stile Harry Potter: questo percorso diventa una riflessione sul viaggio, sulle scelte personali e sull’amore per il pianeta.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 15m 41s | ||||||
| 2/23/26 | ![]() 🎧 B1/B2 | Olimpiadi di Milano Cortina 2026: l'altra faccia della medaglia | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 In this story, I take you through the contradictions of the Milan Cortina 2026 Winter Olympics: the Games were billed as the most eco-friendly ever, yet were met by protests and doubts; a Rai commentary that sparked controversy due to glaring errors and censorship; and a principle, that of Olympic peace, put to the test like never before. And then, of course, “the other side of the (medal) coin”: the sporting feats, the stories of courage, the unexpected athletes who united the public.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 In questa storia vi porto dentro le contraddizioni delle Olimpiadi Invernali di Milano Cortina 2026: i Giochi presentati come i più ecologici di sempre, ma accompagnati da proteste e dubbi; una telecronaca Rai che ha fatto discutere per errori clamorosi e censura; e un principio, quello della pace olimpica, messo alla prova come mai prima. E poi, naturalmente, “l’altra faccia della medaglia”: le imprese sportive, le storie di coraggio, gli atleti inattesi che hanno saputo unire il pubblico.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 18m 11s | ||||||
| 2/23/26 | ![]() 🙉 A1/A2 | Olimpiadi di Milano Cortina 2026: l'altra faccia della medaglia | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 In this story we talk about the Winter Olympics of Milan Cortina 2026. The Games were presented as very ecological, but there were also protests and many doubts. One Rai TV commentary created discussion because of some mistakes and moments of censorship. The idea of “Olympic peace” was also challenged. But there is also “the other side of the medal (coin)”: beautiful races, brave stories and athletes who moved and united the public.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 In questa storia parliamo delle Olimpiadi Invernali di Milano Cortina 2026. I Giochi sono stati presentati come molto ecologici, ma ci sono state anche proteste e molti dubbi. Una telecronaca della Rai ha fatto discutere per alcuni errori e per momenti di censura. Anche l’idea della “pace olimpica” è stata messa in difficoltà. Ma c’è anche “l’altra faccia della medaglia”: le belle gare, le storie di coraggio e gli atleti che hanno emozionato e unito il pubblico.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 16m 28s | ||||||
| 1/23/26 | ![]() 🎧 B1/B2 | Cos’ha di speciale la metro al Colosseo? | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Why are so many people suddenly visiting a metro stop? And what’s happening underground that’s changing the way we experience Rome? This is the story of a station that feels almost magical: you go down and find an underground museum, you rise back up and the Colosseum appears before you. A journey of just a few minutes that reshapes life for those living far from the center, creates new “metro‑tourists,” and sparks questions about how gentrification will transform our neighbourhoods. An everyday revolution told by someone who grew up on the outskirts and now reaches the Colosseum almost without noticing.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Perché una fermata della metro sta attirando così tante persone? E cosa succede lì sotto che sta cambiando il modo in cui viviamo Roma? Questa è la storia di una stazione che sembra magica: scendi e trovi un museo sotterraneo, risali e ti appare il Colosseo. Un viaggio di pochi minuti che trasforma la vita di chi abita lontano dal centro, crea nuovi “metro‑turisti” e apre domande su come la gentrificazione ridisegnerà i nostri quartieri. Una rivoluzione quotidiana raccontata da chi è cresciuto in periferia e ora arriva al Colosseo quasi senza accorgersene.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 12m 11s | ||||||
| 1/23/26 | ![]() 🙉 A1/A2 | Cos’ha di speciale la metro al Colosseo? | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Why are so many people suddenly visiting a metro stop? And what’s happening underground that’s changing the way we experience Rome? This is the story of a station that feels almost magical: you go down and find an underground museum, you rise back up and the Colosseum appears before you. A journey of just a few minutes that reshapes life for those living far from the center, creates new “metro‑tourists,” and sparks questions about how gentrification will transform our neighbourhoods. An everyday revolution told by someone who grew up on the outskirts and now reaches the Colosseum almost without noticing.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 Perché una fermata della metro sta attirando così tante persone? E cosa succede lì sotto che sta cambiando il modo in cui viviamo Roma? Questa è la storia di una stazione che sembra magica: scendi e trovi un museo sotterraneo, risali e ti appare il Colosseo. Un viaggio di pochi minuti che trasforma la vita di chi abita lontano dal centro, crea nuovi “metro‑turisti” e apre domande su come la gentrificazione ridisegnerà i nostri quartieri. Una rivoluzione quotidiana raccontata da chi è cresciuto in periferia e ora arriva al Colosseo quasi senza accorgersene.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 11m 03s | ||||||
Want analysis for the episodes below?Free for Pro Submit a request, we'll have your selected episodes analyzed within an hour. Free, at no cost to you, for Pro users. | |||||||||
| 12/23/25 | ![]() 🎧 B1/B2 | La chiave del viaggio: “parlare” la lingua del posto, o almeno provarci! (Parte 2) | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Sometimes just a few words spoken with a bit of courage can reshape an entire trip. This Part 2 follows other connections born from such simple acts during my months in Japan: in a swimming pool in Tokyo, local restaurants, dates and cooking classes that felt like warm hugs. It’s about how language, even when imperfect, can unlock places that no guidebook ever will.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 A volte bastano poche parole dette con un po’ di coraggio per trasformare completamente un viaggio. Questa Parte 2 racconta altre connessioni nate da gesti così semplici durante i miei mesi in Giappone: in una piscina di Tokyo, nei ristoranti locali, durante appuntamenti e lezioni di cucina che sembrano abbracci. È la storia di come la lingua, anche quando imperfetta, possa aprire porte che nessuna guida turistica riuscirebbe mai ad aprire.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 11m 56s | ||||||
| 12/23/25 | ![]() 🙉 A1/A2 | La chiave del viaggio: provare a parlare la lingua del posto (Parte 2) | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice.🇬🇧 Sometimes just a few words spoken with a bit of courage can reshape an entire trip. This Part 2 follows other connections born from such simple acts during my months in Japan: in a swimming pool in Tokyo, local restaurants, dates and cooking classes that felt like warm hugs. It’s about how language, even when imperfect, can unlock places that no guidebook ever will.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica.🇮🇹 A volte bastano poche parole dette con un po’ di coraggio per trasformare completamente un viaggio. Questa Parte 2 racconta altre connessioni nate da gesti così semplici durante i miei mesi in Giappone: in una piscina di Tokyo, nei ristoranti locali, durante appuntamenti e lezioni di cucina che sembrano abbracci. È la storia di come la lingua, anche quando imperfetta, possa aprire porte che nessuna guida turistica riuscirebbe mai ad aprire.Voluntary donationIf you enjoyed this podcast and would like to support it with a one‑time donation, you can do so by clicking the link below. I create this content with passion, and your contribution helps me keep it alive and share it with more people (but, if you can’t afford it, keep enjoying it for free!)➡️ LINK This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 11m 04s | ||||||
| 10/25/25 | ![]() 🎧 B1/B2 | Se il Giappone è un’ostrica, che cos’è l’Italia? | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice. And to see the photos!🇬🇧 If Japan were an oyster, what would Italy be? This episode dives into mono no aware, eternal youth, and the way cultures absorb and transform influences. From temples rebuilt every 20 years to pasta shaped by Arab techniques, discover how Japan polishes pearls while Italy thrives on vibrant contaminations. A journey of contrasts, beauty, and identity you won’t want to miss.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica. E per vedere le foto!🇮🇹 E se il Giappone fosse un’ostrica, cosa sarebbe l’Italia? In questo episodio esploriamo il mono no aware, la giovinezza eterna e il modo in cui le culture si trasformano. Dai templi ricostruiti ogni vent’anni alla pasta influenzata dagli Arabi, il Giappone crea perle raffinate mentre l’Italia vive di contaminazioni vivaci. Un racconto di contrasti, bellezza e identità da ascoltare assolutamente. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 10m 33s | ||||||
| 10/23/25 | ![]() 🙉 A1/A2 | Se il Giappone è un’ostrica, che cos’è l’Italia? | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice. And to see the photos!🇬🇧 If Japan were an oyster, what would Italy be? This episode dives into mono no aware, eternal youth, and the way cultures absorb and transform influences. From temples rebuilt every 20 years to pasta shaped by Arab techniques, discover how Japan polishes pearls while Italy thrives on vibrant contaminations. A journey of contrasts, beauty, and identity you won’t want to miss.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica. E per vedere le foto!🇮🇹 E se il Giappone fosse un’ostrica, cosa sarebbe l’Italia? In questo episodio esploriamo il mono no aware, la giovinezza eterna e il modo in cui le culture si trasformano. Dai templi ricostruiti ogni vent’anni alla pasta influenzata dagli Arabi, il Giappone crea perle raffinate mentre l’Italia vive di contaminazioni vivaci. Un racconto di contrasti, bellezza e identità da ascoltare assolutamente. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 9m 50s | ||||||
| 9/25/25 | ![]() 🎧 B1/B2 | Dolomiti: bellezze e confini | Podcast for Italian learners | Level: intermediate 🐢🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice. And to see the photos!🇬🇧 Discover the Dolomites not just as breathtaking mountains, but as places where borders dissolve—between nations, cultures, and even our own fears. From coral reefs turned into glowing pink peaks to stories of courage, memory, and reconciliation, this episode invites you to climb beyond limits and listen to the voice of the mountains. Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: intermedia 🐢🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica. E per vedere le foto!🇮🇹 Le Dolomiti non sono solo montagne: sono confini che si sciolgono, tra paesi, lingue e paure interiori. Dalle rocce nate da antiche barriere coralline ai tramonti rosa dell’enrosadira, fino ai ricordi di guerra e alle voci di pace, questo racconto ti porta oltre i limiti, verso la bellezza autentica della montagna. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 8m 30s | ||||||
| 9/23/25 | ![]() 🙉 A1/A2 | Dolomiti: bellezze e confini | Podcast for Italian learners | Level: easy 🐢🐢Click on this LINK for a full transcript, vocabulary, English translation and exercises to practice. And to see the photos!🇬🇧 Discover the Dolomites not just as breathtaking mountains, but as places where borders dissolve—between nations, cultures, and even our own fears. From coral reefs turned into glowing pink peaks to stories of courage, memory, and reconciliation, this episode invites you to climb beyond limits and listen to the voice of the mountains.Podcast per studenti di italiano | Difficoltà: facile 🐢🐢Clicca sul LINK per la trascrizione del testo, parole chiave, traduzione in inglese e altri esercizi per fare pratica. E per vedere le foto!🇮🇹 Le Dolomiti non sono solo montagne: sono confini che si sciolgono, tra paesi, lingue e paure interiori. Dalle rocce nate da antiche barriere coralline ai tramonti rosa dell’enrosadira, fino ai ricordi di guerra e alle voci di pace, questo racconto ti porta oltre i limiti, verso la bellezza autentica della montagna. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit pianopianoitaliano.substack.com/subscribe | 8m 00s | ||||||
Showing 16 of 16
Sponsor Intelligence
Sign in to see which brands sponsor this podcast, their ad offers, and promo codes.
Chart Positions
12 placements across 11 markets.
Chart Positions
12 placements across 11 markets.
















