
S14E2》泰語譯者梁震牧/泰國主題國、BL軟實力與文化脈絡翻譯ft.台北國際書展
From Openbook.閱讀隨身聽 by Openbook閱讀誌
January 28, 2026 · 51 min · Season 14 · Episode 2
About this episode
本集節目邀請泰語譯者梁震牧,探討泰國的文化脈絡及其在出版界的影響。
今年(2026)台北國際書展的主題國是泰國;不只泰方投入龐大資源籌備,台灣出版界也掀起泰味新書潮。Openbook邀請泰語譯者梁震牧到節目中,聊聊他在第一線看到的出版風景與流行脈動。 作為譯者,他帶我們從另一條路徑理解泰國的「軟實力」如何向外擴散:從影視產業的累積、BL劇的崛起與粉絲文化的運作,為何讓跨國觀眾快速入坑? 當話題回到文學,梁震牧介紹兩度獲東南亞文學獎的作家威拉蓬.尼迪巴帕:她如何以「棉裡藏針」的方式,把政治與歷史藏進看似肥皂劇般的故事,充滿了隱喻與諷刺。譯者在翻譯過程中,又該如何將文化脈絡也一併思考呢?本集從書展聊到翻譯難題,相當精采,請別錯過。 ───◇◆◇2026台北國際書展,泰國主題國,推薦活動◇◆◇ ◆民主理想的下一步——皮塔・林家倫拉《未竟之路》新書發表簽書會 時間:2/8(日)19:00~20:00/黃沙龍2F ◆當歷史入夢:為什麼我們仍為那場未經歷的戰爭寫作?《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》新書分享會 時間:2/5(四)15:30~16:30/主題廣場/主持:吳明益/主講:威拉蓬.尼迪巴帕 ◆歷史記憶如何於小說中再現:泰國文學小說傳統漫談 時間:2/7(六):晚間七點半/地點:聯經沙龍/主講:威拉蓬.尼迪巴帕(Veeraporn Nitiprapha)、本書譯者梁震牧 ─── 成為Openbook之友 如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊: 幫助書評媒體Openbook做更多報導 Openbook閱讀誌: 官網 | Facebook | Instagram | 噗浪 | Matters ─── 主持人:吳家恆|片頭、片尾音樂:微光古樂集 The Gleam Ensemble Taiwan
People in this episode
Guest: 梁震牧
Topics covered
- 泰國
- BL劇
- 文化脈絡翻譯
- 出版
- 軟實力
Keywords
- 台北國際書展
- 威拉蓬.尼迪巴帕
- 翻譯
- 粉絲文化
Mentioned in this episode
Products: 未竟之路, 佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶
More episodes of Openbook.閱讀隨身聽
- S14E7》浮光、春秋書店創辦人陳正菁/從一人書店到四家店,被迫成長的經營者:書店是台灣主體性的展示 · April 23, 2026 · 1h 4m
- S14E6》遠流台灣館總編輯黃靜宜/「編輯到底是什麼?」超過35歲遠流台灣館,書如何歷久彌新? · March 11, 2026 · 57 min
- S14EP5》作家沐羽/拖著整個行李箱的故事來臺灣的香港人 ft.《代代》、臺北文學獎年金大獎 · March 4, 2026 · 42 min
- S14E4》學者陳榮彬/譯本為何變形?如何理解世界文學? ft.《臺灣文學變形記》 · February 24, 2026 · 47 min
- S14E3》首度揭露的人生故事,映照社會蛻變:訪台大城鄉所退休教授畢恆達 ft.《出國吃冰絕不能咳嗽》 · February 4, 2026 · 52 min
- S14E1》從年度好書看人工生殖科技的光與影:訪社會學者吳嘉苓 ft.《多胞胎共和國》 · January 21, 2026 · 1h 5m
Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the Openbook.閱讀隨身聽 podcast page.