#444 Sorry, It Slipped My Mind

#444 Sorry, It Slipped My Mind

From Streetwise Hebrew by TLV1 Studios

November 25, 2025 · 9 min · Episode 444

About this episode

This episode explores the Hebrew word for escape and its various meanings, along with related expressions and cultural references.

The Hebrew word לברוח means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of חדר בריחה. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Livro'ach – To escape – לברוח "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" – What does it really matter what exactly they're running from – מה זה בעצם משנה ממה בעצם הם בורחים Livro'ach mi-mashehu – To flee something – לברוח ממשהו "Isha borachat mi-bsora" – "A woman flees a message'" – אישה בורחת מבשורה "Barach li pipi" – I peed myself – ברח לי פיפי Oy, barach li me-ha-rosh, slicha – Sorry, it slipped my mind – אוי, ברח לי מהראש Bricha – Escape – בריחה Brichat mochot – Brain drain – בריחת מוחות Lehavri'ach – To smuggle- להבריח Neshek – Firearms – נשק Samim – Drugs – סמים Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo – He drives all his girlfriends away – הוא מבריח את כל החברות שלו Perot muvrachim – Smuggled fruits – פירות מוברחים Ananas – Pineapple – אננס Havracha – Smuggling – הברחה Havrachot mi-Surya le-israel – Smuggling from Syria to Israel – הברחות מסוריה לישראל Chadar bricha – Escape room – חדר בריחה Borchanoot, eskepizem – Escapism – אסקפיזם, בורחנות…

People in this episode

Host: Guy

Topics covered

  • Hebrew language
  • verbs
  • smuggling
  • escapism
  • brain drain

Keywords

  • לברוח
  • בריחה
  • חדר בריחה
  • brain drain
  • smuggling

Mentioned in this episode

Organizations: TLV1 Studios, Tel Aviv University

Books & works: Ha-balada Al Hedva U-Shlomik

More episodes of Streetwise Hebrew

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the Streetwise Hebrew podcast page.