“昙花五现”刷屏,张雪机车计划有变!

“昙花五现”刷屏,张雪机车计划有变!

From 一席英语·脱口秀:老外来了 by 一席英语

May 20, 2026 · 9 min · Episode 8

About this episode

The episode discusses the meaning of the Chinese expression '昙花一现' and its relevance to motorcycle racer Valentin Debise's recent victories.

主播:Flora(中国)+ Erin(美国) 音乐:Rise Up 前几天,法国摩托车赛车手瓦伦丁·德比斯(Valentin Debise)驾驶着ZXMOTO又夺冠了!这已经是第五冠了(fifth victory already)。不过就在德比斯第一次夺冠的时候,还有人在说这只是“昙花一现”;转眼一个多月过去,现在已经是第五冠了。 01. What Does “昙花一现” Mean in English? “昙花一现”用英语怎么说? “昙花”是一种花,盛开得很美,但只开一个晚上(blooms very beautifully, but only for a short moment)。所以“昙花一现”形容非常突然发生的幸运,但很短暂。 当德比斯赢得第一场和第二场比赛时,有人说:“Oh, you’re just lucky! 昙花一现!”(You just got lucky once!) 现在这已经成了中文社交媒体上的一个梗(meme)。人们开玩笑说:“See? They’ve already won five times... still lucky, right?”一位外国博主真的做了德比斯对此反应的反应视频。德比斯本人也接受这个梗,甚至玩起自己的梗来。 当有人祝贺他第五次夺冠时,他说:“Yeah! I got lucky today.”这种能自嘲的态度让人更喜欢了。 02. Similar Expressions in English 英文中的类似表达 英语中最接近“昙花一现”的说法是“flash in the pan”。这个表达其实来自旧式火枪(old muskets)。有时士兵开枪时,火药池里只会闪现一道光(a quick flash in the pan),但并没有真正射出子弹(no real shot)。 所以现在它用来形容某件事突然展现出希望或成功,但很快消失(something that shows sudden promise or success... but disappears quickly)。这是一个听起来很有趣的表达(a funny sounding expression)。 那“昙花五现”怎么说?可以说“five-time flash in the pan”! 另一个短语是“one-hit wonder”(一炮而红的奇迹)。当一个人凭借一个作品突然变得非常出名,但之后的作品很少有人知道时,就可以说“It's a one-hit wonder”。 所以一开始有些人认为ZXMOTO只是a flash in the pan(昙花一现),或者“maybe they got lucky once, but it won’t happen again”。但五次胜利之后,人们不能再这么说了。“昙花一现”直接变成“昙花五现”了! 03…

People in this episode

Host: Flora

Guest: Erin

Topics covered

  • motorcycle racing
  • language learning
  • cultural expressions
  • social media memes
  • English phrases

Keywords

  • 昙花一现
  • Valentin Debise
  • ZXMOTO
  • flash in the pan
  • one-hit wonder

Mentioned in this episode

Organizations: ZXMOTO

More episodes of 一席英语·脱口秀:老外来了

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 一席英语·脱口秀:老外来了 podcast page.