Владимир Полеганов за „Маус“ на Арт Спигелман

Владимир Полеганов за „Маус“ на Арт Спигелман

From Бележка под линия by Stefan Rusinov

April 16, 2026 · 1h 53m · Season 5 · Episode 14

About this episode

Епизодът разглежда превода на графичния роман „Маус“ от Арт Спигелман с Владимир Полеганов.

На 29 май миналата година за пръв път записвахме пред публика – в рамките на фестивала „СтолицаЛитература“, благодарение на инициативата на фондация „Елизабет Костова“ и домакинството на „Клуб на пътешественика“ . Раздумката беше с Владимир Полеганов за превода му на графичния роман „Маус“ на Арт Спигелман, издание на „Нике“ от 2025 г. Обсъдихме: някои причини за отказ от превод, преводаческата тревожност, ограниченията на изображенията, излизането извън рамката „така се прави“, промяната на преводаческия глас в началото и края на превода, комиксовата разговорност, уловките при наличието на счупен английски в оригинала, съобразяването с пространството на балончетата и правоъгълничетата в панелите, предаването на ругатни и междуметия и още… С включвания от Димитър Камбуров, Мария Змийчарова, Александър Маринов-Санчо и Евгения Бернщайн. Подробности за епизода: в блога . Запис и обработка: Илиян Ружин и Милен Димитров.

People in this episode

Host: Stefan Rusinov

Guest: Владимир Полеганов

Topics covered

  • графичен роман
  • превод
  • преводаческа тревожност
  • комикси
  • изображения
  • разговорност

Keywords

  • графичен роман
  • превод
  • Арт Спигелман
  • преводаческа тревожност
  • комикси
  • разговорност
  • фестивал

Mentioned in this episode

Organizations: фондация „Елизабет Костова“, Клуб на пътешественика, Нике

Products: „Маус“

More episodes of Бележка под линия

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the Бележка под линия podcast page.