「我付我自己的就好」英文怎麼說?聚餐拒絕均攤的 5 句救命英文

「我付我自己的就好」英文怎麼說?聚餐拒絕均攤的 5 句救命英文

From 5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English by MJ English / MJ英語

May 29, 2026 · 9 min

About this episode

This episode teaches five English phrases to gracefully refuse splitting the bill evenly during group meals.

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️ https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/not-splitting-the-bill-evenly 聚餐均攤你只點沙拉卻要付一樣多?這集教你 5 句拒絕均攤的英文, 從 Would it be okay if(婉轉請求)、I'd rather(我寧願)到 separate check(分開結帳), 優雅說出「我付我自己的就好」,不尷尬也不傷感情。聚餐、出遊、同事午餐都用得上。 情境對話 Dialogue 一群朋友吃完晚餐,Ryan 提議均攤,但 Karen 今晚只點了沙拉和水。 Ryan Okay, the bill’s here — $240 total. Should we just split it evenly? That’s $40 each. 好,帳單來了——總共 240 美金。我們就均攤(split it evenly)吧?一個人 40 塊。 Karen Hmm, would it be okay if I just covered what I had? I only got the salad and a water tonight. 嗯,可以讓我付我自己點的就好嗎?我今晚只點了沙拉和一杯水。 Ryan Oh — yeah, of course. I didn’t even think about that. Sorry, I just defaulted to splitting it down the middle. 喔——對,當然可以。我根本沒想到。抱歉,我下意識就想對半均攤(split it down the middle)。 Karen No worries at all! It’s just that everyone else had steak and cocktails, so an even split feels a little off for me. 完全沒關係!只是其他人都吃牛排配調酒,所以均攤對我來說有點不太對(feels off)。 Ryan That’s totally fair. Let me see — your salad was $14 plus the water, so about $16 with tax? 完全合理。我看看——你的沙拉 14 塊加水,含稅大概 16 塊? Karen…

People in this episode

Host: MJ English / MJ英語

Topics covered

  • dining etiquette
  • language learning
  • refusing to split the bill
  • conversational English
  • social situations

Keywords

  • English phrases
  • dining
  • bill splitting
  • conversation
  • language tips

More episodes of 5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English podcast page.