【VIP】日本投幣洗衣店第一次!5 句日文搞定洗衣+烘乾,民宿沒洗衣機也不慌

【VIP】日本投幣洗衣店第一次!5 句日文搞定洗衣+烘乾,民宿沒洗衣機也不慌

From 5分鐘情境日文馬上用 | MJ日語 | MJ Japanese by MJ日語 | MJ Japanese

May 1, 2026 · 5 min

About this episode

This episode teaches essential Japanese phrases for using a coin laundry in Japan.

**中性配方不傷衣、不刺激,還能強效抗菌,洗全家衣服就靠它 ** 👉 https://s.shopee.tw/1BInskwhvo 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4lSqYIw ⭐️ https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/travel-japanese/jp-using-coin-laundry 第一次走進日本投幣洗衣店(コインランドリー),看到一排機器整個石化?洗衣精要不要自帶? 洗衣與烘乾是同一台嗎?烘多久才不會生乾き? 這集 MJ日語用一段對話教你 3 句必備日文,加上 5 個 N4 文法,下次走進コインランドリー像在地人一樣不慌不亂。 チェンさん第一次用コインランドリー,根本不會操作,旁邊的常客小林さん出手相救。 チェン:あの、すみません…これ、初めてで使い方が分からなくて。洗剤ってどこに入れればいいですか? 小林:ああ、最近のはほとんど自動なんですよ。洗剤は持って来なくてもいいんです。機械の中で勝手に出ますから。 チェン:えっ、本当ですか?せっかく持って来たのに、出番なし…これって洗いと乾燥、一緒にできるんですか? 小林:いや、別ですね。こっちが洗濯機で、向こうが乾燥機。洗いが終わったら、自分で移したほうがいいですよ。じゃないと次の人が待ちますから。 チェン:なるほど…乾燥は何分くらいかければいいですか? 小林:そこに「30分300円」って書いてあるでしょ?薄手のなら30分でいけるけど、ジーンズとかタオルなら40分にしたほうがいいです。短いと生乾きになっちゃって、結局家でまた干すことになりますよ。 チェン:それは困りますね…じゃあ、ちょっと長めにしておきます。本当に助かりました! 小林:いえいえ、最初はみんな戸惑いますから。 📖 中文翻譯 陳:那個,不好意思…這台我第一次用,不知道怎麼操作。洗衣精要倒在哪裡? 小林:啊,最近的幾乎都是自動的喔。洗衣精不用自己帶,機器裡會自己出。 陳:咦,真的嗎?我特地帶來的,結果沒有用武之地…那洗跟烘可以同一台一起嗎? 小林:不行,是分開的。這台是洗衣機,那邊是烘乾機。洗完最好自己移過去喔,不然會擋到後面的人。 陳:原來如此…烘乾大概要設幾分鐘? 小林:那邊不是寫著「30分鐘 300 日圓」嗎?薄的衣物 30 分就夠,但牛仔褲或毛巾的話,建議設 40 分。太短的話會變成半乾,結果還要回家再晾一次。 陳:那就麻煩了…那我設長一點。真的太感謝了!…

People in this episode

Host: MJ日語

Guest: チェン

Topics covered

  • coin laundry
  • Japanese language
  • travel tips
  • cultural insights
  • language learning

Keywords

  • 洗衣店
  • 日文
  • 投幣洗衣
  • 旅行日語
  • 日本文化

Mentioned in this episode

Products: 洗剤

Places: 東京, コインランドリー

More episodes of 5分鐘情境日文馬上用 | MJ日語 | MJ Japanese

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 5分鐘情境日文馬上用 | MJ日語 | MJ Japanese podcast page.