唯色 | 别忘了“咔-咔”,你我也在被“咔-咔”

唯色 | 别忘了“咔-咔”,你我也在被“咔-咔”

From 波士頓書評 Boston Review of Books Podcast by 波士頓書評 Boston Review of Books

May 7, 2026 · 47 min

About this episode

本集探讨了伊斯梅尔·卡达莱的小说《耻辱龛》及其对语言和文化压制的深刻反思。

编者按:《耻辱龛》(Kamarja e turpit)是阿尔巴尼亚著名作家伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)的代表作之一。小说创作于1974-1976年,1978年出版,以19世纪初奥斯曼帝国为背景,通过京城皇宫外墙上专门用来展示叛臣败将首级的“耻辱龛”(壁龛),探讨权力、羞耻、家族、国家暴力以及个体在专制下的命运等主题。小说融合历史寓言与心理剖析,风格讽刺而深刻,曾在阿尔巴尼亚国内面临审查压力。其中文版由吴天楚翻译,2015年花城出版社出版。伊斯梅尔·卡达莱(1936年1月28日—2024年7月1日)是阿尔巴尼亚最杰出的小说家、诗人、散文家和剧作家,被誉为阿尔巴尼亚文学的代表人物和“属于世界的作家”。他出生于阿尔巴尼亚南部历史名城吉诺卡斯特(Gjirokastër),这座石头城对他后来的创作影响深远。 作家唯色在伊斯梅尔·卡达莱2024年去世后,重读其小说《耻辱龛》,写下这篇深沉的读书笔记。她聚焦小说核心意象“咔-咔”——作者虚构的去民族化政策代称,意指奥斯曼帝国通过系统性消灭被征服民族的语言、文化、记忆与身份,使其彻底同化的过程。文章详细剖析小说中“咔-咔”的多重表现:从档案馆专家的“反语言”工程,到服饰、习俗、建筑的弱化,再到集体催眠般的沉睡状态。同时,唯色、将其与当代藏族经历对照,指出语言压制、文化改编、记忆消解等“咔-咔”现象的相似性。唯色认为,卡达莱以隐喻手法书写帝国暴政与民族宿命,文学成为抵抗的匕首。既是对小说的精妙解读,也是对自身民族命运的沉痛反思,呼唤记忆与身份的坚守。 1、 7月1日夜里,我收到朋友短讯,告知卡达莱去世的消息,享年88岁。伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare),这位阿尔巴尼亚人,我热爱的作家,一直期待他获得诺贝尔文学奖,那对于他是实至名归。 我怅然若失。决定重读他的小说。书架上有他的11本小说,上网搜索后发现,至少还有6本是近年陆续出版的。卡达莱的小说竟有这么多部被译成了中文!那么,是读《耻辱龛》还是《梦宫》,还是《接班人》?我犹豫了一下。还是读《耻辱龛》吧,我九年前读过的,当时还在网上转贴了书中的几段话,比如关于消灭民族语言:…

People in this episode

Host: 波士顿书评

Guest: 唯色

Topics covered

  • 阿尔巴尼亚文学
  • 语言压制
  • 文化身份
  • 历史寓言
  • 个体命运
  • 民族宿命

Keywords

  • 伊斯梅尔·卡达莱
  • 耻辱龛
  • 唯色
  • 语言压制
  • 文化身份
  • 阿尔巴尼亚

Mentioned in this episode

Organizations: 花城出版社

Books & works: 耻辱龛

Places: 阿尔巴尼亚, 吉诺卡斯特

More episodes of 波士頓書評 Boston Review of Books Podcast

Explore listener stats, chart rankings, contacts and more on the 波士頓書評 Boston Review of Books Podcast podcast page.